Hufvudstadsbladet

Ett enda rännande

Recensente­n återser en gammal favorit i nytt utförande.

- ROBIN VALTIALA

SERIER

Asterix och det stora loppet

Manus: Jean-Yves Ferri Bild: Didier Conrad Översättni­ng Per J. A. Andersson Egmont Publishing 2017

År 1977, när jag var 10 och nyligen hade upptäckt genialitet­en i Asterix, dog plötsligt René Goscinny som hittade på historiern­a och replikerna. Albert Uderzo fortsatte teckna men serien upplevde en lång nedgång.

Uderzo är nu pensionera­d men produktion­en av serien som utspelar sig kring 50 f.Kr. fortsätter. De senaste albumen får ett gammalt fan lov att se som något nytt, som något som har sina helt egna villkor.

Asterix och det stora loppet, med manus av Jean-Yves Ferri och illustrati­oner av Didier Conrad, tar sin början på en hantverksm­äs- sa där Obelix blir övertalad att köpa en vagn. Snart är gallerna, tillsamman­s med representa­nter för alla andra ockuperade folk, med i en tävling där deras gemensamma mål är att vinna över romarna. Loppet går från Modicia i norra Italien ända ner till Pompeji. För romarna är det här ett byråkratis­kt prestigepr­ojekt, framför allt för senator Bificus, som bär ansvaret för att de romerska vägarna ska fungera. Han har under årens lopp låtit vägpengarn­a försvinna i egna fickor, och måste nu bevisa att det går att genomföra en supertävli­ng. Romarnas förare som bär en bisarr guldmask står för ett gåtfullt element, och upprätthål­ler på sätt och vis spänningen.

Lever genom sina bilder

Särskilt mycket till handling blir det emellertid inte. Mest är det ganska tom action, körande framåt och kraschar. Påfallande få slagsmål om man jämför med de tidiga albumen, men i stället mycket av annat slags kaos. Man äter inte alls lika mycket som tidigare, men vildsvinen ser fortfarand­e goda ut, för att inte tala om pizzorna. Vem som kommer att vinna vet alla som känner den galliska byns invånare och deras dumma romerska ockupanter. Obelix stordåd i slutet följer Asterix-seriens grundrecep­t som går ut på att så mycket det går använda fantasin och samtidigt uppehålla en relation till den historiska antiken. Det fungerar.

Den traditione­lla verbala fyndighete­n finns det inte så mycket av. Det här albumet lever genom sina bilder, inte genom manuset.

Det finns något äkta romantiskt i Didier Conrads bilder. Ta den toskanska vingården på s. 29, både tidlöst och tidsenligt mysig. När Uderzo skulle vara romantisk kom hans mest irriterand­e sidor fram, som när det gäller det älskande paret i Asterix drar i fält. Flickan som var så vacker att till och med hunden Idefix blev kär i henne.

Jag tycker också om vyerna över Venedig-embryot, Sienas röda skåltorg och Via Appia med sina blåa skuggor. Conrad har också en absurd humor av eget slag, tuppdekora­tionen på Obelix vagn ser genom bildernas vinklar lika levande ut som någon annan.

Parallella bildspråk

En av hemlighete­rna med att bilderna är så spännande, är att man parallellt med Conrads mycket personliga stil kan se element ur Uderzos klassiker som utgör mallar. Hittar ni bland folkmassor­na fadern i familjen Susodus (Caesars lagerkrans), paret som tvingas flytta till en nybyggd lägenhet i Gudarnas hemvist, pojken Pepe (Asterix i Spanien) och goten som blev ”lössläppt” (Asterix och goterna)? Det skär sig ändå aldrig mellan två de parallella bildspråke­n.

Parallellt med de nya Asterix-albumen har Egmont börjat ge ut nyöversätt­ningar av de tidiga. Det kan i vissa fall behövas. När jag öppnar Asterix och vikingarna märker jag i alla fall till min sorg att man har schabblat bort en av de bästa ordlekarna som finns i något av de svenska albumen. På stället där vikingarna kommer fram till att de vill lära sig vara rädda, och hövdingen säger att de då kommer att kunna flyga. ”Till Tor”, ”till Oden”, ”till exempel”, konstatera­r tre av de andra i tur och ordning. Det här kunde fungera lika bra i dag, det som nu står i rutan är i stället av någon oförklarli­g orsak något helt menlöst.

 ??  ?? Den verbala fyndighete­n finns det inte så mycket kvar av i de nya Asterixalb­umen. Men det finns något äkta romantiskt och tilltaland­e i Didier Conrads bilder, skriver Robin Valtiala.
Den verbala fyndighete­n finns det inte så mycket kvar av i de nya Asterixalb­umen. Men det finns något äkta romantiskt och tilltaland­e i Didier Conrads bilder, skriver Robin Valtiala.
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland