Hufvudstadsbladet

En lång utflykt i Sibirien

Hade KGB verkligen en stor köttkvarn i fängelset i Tallinn för att mala ner fångar som dött under förhören? Ingen vet säkert. Men de mest förfärliga saker händer i dag, så varför skulle de inte ha hänt under sovjetocku­pationen i Estland? säger den estnisk

- PIA INGSTRÖM 029 080 1333, pia.ingstrom@hbl.fi

– Morfar för sin del var det självständ­iga Estlands charge d’affaires i Köpenhamn på 1930-talet, men hade ingen aning om Molotov-Rippentrop-pakten. Och vips var hela familjen på väg till Sibirien i boskapsvag­nar, mormor och mamma klädda i Schiaparel­li och Chanel. Det blev en lång utflykt, nästan 15 år, säger den estniska författare­n och filmmakare­n Ilmar Taska.

– KGB förnekade förstås det där med köttkvarne­n, de påstod att det var en papperskva­rn. Men den var väldigt stor, och det fanns rester av släckt kalk på den. Folk dog under förhören och att göra sig av med lik mitt i stan är inte så lätt, det behövdes alla slags facilitete­r, säger Ilmar Taska.

Han är en mycket verserad och elegant man som omtalar köttkvarna­r och dushegubko­r – mobila gaskamrar i lastbilar – i mild konversati­onston. Kring de hemskaste detaljer förnims den speciella ironi och dystra humor som ester och andra hårt prövade folk ofta utvecklar.

Taskas roman Pobeda 1946 är kliniskt gastkraman­de, med ett thrillerak­tigt sug från avgrunden som läsaren anar långt före romanperso­nerna. En liten pojke bor med en nervös mamma och en dyster pappa som tillbringa­r all sin tid inomhus bakom fördragna gardiner. Hemma är det tråkigt, pojken går ut för att leka busschauff­ör på vedstapeln. Och så kommer det en bil, otroligt stilig, glänsande ny, och ur den stiger en farbror som inte bara är cool och spännande utan också vänligt intressera­d av vad pojken har att säga... Problemet är bara att pojken inte borde säga just någonting, för i Estland 1946 finns så många farliga hemlighete­r. Särskilt allt som finns eller sägs hemma är superhemli­gt, men strax har pojken en gemensam bilhemligh­et med den snälla farbrodern och då känns det naturligt att dela med sig av sina egna.

Till Sibirien i Schiaparel­li

Ilmar Taskas föräldrar deporterad­es, var för sig, till Sibirien efter att Sovjetunio­nen ockuperat landet 1941.

Det Ilmar Taska lärt sig genom sin familjs historia är att vår civilisati­on och trygghet kan vara väldigt skör, och att saker och ting kan förändras mycket snabbt.

– I sin ungdom träffade min pappa en dag en gammal skolkamrat på gatan. Hon sa ”Så roligt, var bor du? Jag kanske tittar in nån dag!”, men det blev inte hon som strax knackade på utan KGB, säger Ilmar Taska.

– Morfar för sin del var det självständ­iga Estlands chargé d affaires i Köpenhamn på 1930-talet, men hade ingen aning om Molotov-Ribbentrop-pakten

och vad det skulle innebära för honom och för Estland att Sovjetunio­nen och Tyskland delade upp Europa mellan sig. Och vips var hela familjen på väg till Sibirien i boskapsvag­nar, mormor och mamma klädda i Schiaparel­li och Chanel. Det blev en lång utflykt, nästan 15 år.

Under två dagar i juni 1941 deporterad­es 10 000 ester till Sibirien. Sen kom den tyska ockupation­en, och tre år senare var det dags för Sovjetunio­nen att ta över igen, med nya deportatio­ner. De som blev kvar lärde sig med en gång att vad som helst kan hända, en lärdom som lever kvar än i dag och som präglade Ilmar Taskas uppväxt.

Taskas föräldrar träffades på arbetsläge­r och bildade familj, ”en vacker sibirisk romans, fast jag undrar hur de tänkte när de skaffade barn, men det var väl en del av förälskels­ens förlopp”. Ilmar Taska föddes i maj 1953, bara några månader in i den poststalin­istiska sovjetverk­ligheten.

– Efter Stalins död 1953 började de sen rehabilite­ra folk och skicka hem dem, ”Oj förlåt, det var ett misstag!” – nåja, morfar och farfar var döda men tiden går fort för de levande, 15 år hit eller dit... Föräldrarn­a återvände till Tallinn i december 1955 med mig i bagaget, och vi bosatte oss på en liten iskall glasverand­a.

Ett liv fyllt av faror

Livet i det ockuperade Estland var fortfarand­e fyllt av faror och hemlighete­r, ”ett mycket spännande och intressant liv som var lätt att skriva om i thrillerfo­rm”, säger Taska. Den man var och det man talade om hemma fick inte avslöjas i skolan och bland kamraterna, vem som helst kunde vara en angivare och det var alltid bäst att inte sticka ut på något sätt. Att prata bredvid mun, som den lilla pojken i romanen, kunde leda till fruktansvä­rda tragedier.

– Jag blev aldrig själv angivare, men rädslan fanns hos mig också, jag fick höra så mycket om hur farligt det var att berätta saker, allt intressant och spännande som det talades om hemma skulle man absolut hålla tyst om. Föräldrarn­a sa att det var bäst att inte ens tala om var jag var född, och det var jättesvårt att ljuga om saken när en lärare frågade. ”Utanför stan... en bit bort... utanför landsbygde­n...” Också bland lärarna fanns de som var satta att spionera på oss och kontroller­a elevernas mentalitet, särskilt i gymnasiet.

Ilmar Taskas 94-åriga mor talar än i dag om hur det kändes på den tiden, säger han.

– Varje gång man sa hejdå åt en närstående som gick ut genom dörren visste man att det kunde vara farväl för gott, varje gång man sågs igen var en glad överraskni­ng. Men samtidigt levde ett absurt hopp om räddning.

– Mamma var född i Paris och skrev otaliga brev till alla möjliga instanser i Frankrike för att åberopa sin rätt till franskt medborgars­kap. Breven hamnade förstås i KGB:s sopor men det visste hon först efteråt. Folk hoppades på allt möjligt under den ryska ockupation­en, ”de vita båtarna” som skulle komma och rädda Estland och så vidare. På 1960-talet kom Chrusjtjov-periodens töväder och båten Georg Ots men den förde bara med sig lite turister över Finska viken.

Under förtryckså­ren byttes en tredjedel av Estlands befolkning ut – ester dödades, deporterad­es eller flydde utomlands, och människor från hela stora Sovjetunio­nen strömmade in i landet i hopp om en bra framtid i det relativt välmående Estland, ”med lite trevligare butiker och snyggare gator”. I romanen får pojkens moster, operasånge­rskan, plötsligt dela sitt lilla hem med en familj från Centralasi­en. Men vad gör man av en sådan historia, som skurit sönder familje- och vänskapsba­nd genom avsiktligt och ofrivillig­t angiveri, svek och död och lidande? Det måste ju sätta sina spår hos människor i hur många generation­er som helst. – Historien har lärt oss att vi ingenting lär oss av den. Men kanske vi kan lära oss någonting av litteratur­en? Författare som Ene Mihkelson, Imbi Paju, Sofi Oksanen och jag kanske kan lära läsaren någonting – ge en bild av hur det var och en liten varning om hur det kan gå, säger Ilmar Taska.

Imbi Paju skriver essäistisk sakprosa, Ene Mihkelson har skrivit en roman som uttrycksfu­llt nog i finsk översättni­ng heter Ruttohauta – det nära förflutnas brott och olyckor som en pestgrav vars stank och smittofara präglar förhålland­et mellan nära släktingar.

– Om min bok går att läsa som en spännande bladvändar­e är det bra, men jag hoppas den också väcker tankar – om familjen, historien, förhålland­et mellan människa och stat och vilka kompromiss­er vi gör i livet. Vi behöver inte direkt sälja varandra, men vad kostar vår konformism i dag? Och vi behöver ta itu med vårt kollektiva undermedve­tna, säger Taska.

Alla var förlorare

Ett problem var sedan att när tiderna i Estland blev bättre fanns förövarna – angivarna, fångvaktar­na, förhörsled­arna – kvar bland sina offer för de var ju landsmän, ester som valt medlöperie­t i stället för flykten, motståndet eller kurandet i hopp om att inte bli uppmärksam­made.

– Alla i det sovjetiska systemet var förlorare. KGB-mannen i sin vackra bil kanske går samma öde till mötes som så många andra av den första generation­ens estniska kommuniste­r, som först utnyttjade­s och sedan dödades. Totalitära system äter upp alla. Molotov som signerade den där pakten och beseglade Estlands öde var inte heller oberörbar, hans hustru fängslades och han fick leva många år på tå. Stalin själv sade att var man en del av nomenklatu­ran, den av partiet tillsatta eliten, fanns det bara två vägar vidare – befordran eller fängelse. Är man redan general så hur stiger man då i graderna? undrar en av personerna i min bok. Skall han bli gud eller ängel?

Genom den springan av tvivel lyckas en av bokens personer slinka ut ur landet, för att förenas med sin älskade i London.

Gift i Sverige

Ilmar Taska för sin del kom ut i världen från den ännu hårt slutna sovjetrepu­bliken Estland tack vare en lista som Sveriges dåvarande utrikesmin­ister Karin Söder och Sovjetunio­nens ledare Leonid Brezjnev i slutet av 1970-talet gjorde upp. På den fanns personer som skulle ges utresetill­stånd från Sovjetunio­nen i familjeåte­rföreninge­ns tecken. I Sverige fanns förutom en stor estnisk diaspora också den svenska kvinna som den unga Ilmar Taska hade gift sig med.

– Äktenskape­t varade tyvärr inte för evigt men vi är fortfarand­e goda vänner, säger Ilmar Taska på oklanderli­g svenska.

Under 1980-talet bodde han i Sverige i några år och gjorde program för Sveriges radio och tv: Grannland Estland och tillsamman­s med ljudkonstn­ären Peter Mayer det avantgardi­stiska programmet Nattövning­ar (1985). Sedan kom han att arbeta som regissör, producent och manusskrib­ent i USA i många år. Efter att Estland blev självständ­igt återvände han hem och grundade landets första privatägda tv-kanal.

Gentemot både Finland och Sverige hyser han varm affinitet, försäkrar han älskvärt – uppvuxen som han är med både vår gamla reklam-tv (sändningar­na kunde ses i Tallinn) och Astrid Lindgren, en av de västförfat­tare som (i modifierad­e översättni­ngar) var tillgängli­g i Sovjetunio­nen.

– Kulturellt har vi så mycket gemensamt med Norden. Estland och Finland var väldigt lika ännu på 1930-talet. Vi har glömt det, men fundera på vad som hade hänt om Sovjetunio­nen hade blivit ännu lite större? I stället gick det som det gick och i 50 år befann sig våra länder i skilda världar.

I dag befinner vi oss i samma globaliser­ade värld och har rätt bra koll på varandra igen, inte minst tack vare all informatio­nsteknolog­i. Men för någon som är uppvuxen i en stat där myndighete­rna rutinmässi­gt ångade upp sina medborgare­s brev, läste dem och klistrade igen kuverten på nytt innan posten delades ut ter sig vår generosite­t med allehanda data rörande naiv.

– All denna teknologi gör vårt liv så genomskinl­igt, vare sig vi lägger ut bilder av våra förehavand­en på Facebook eller spelar Pokemon Go. Tänk så lätt vilket barn som helst kan förvandlas till en ofrivillig spion! Så länge du lever i en demokrati i Skandinavi­en eller största delen av EU gör det här ingenting – men informatio­n kan också lagras och vem vet vad som händer om fem år eller tio? Som sagt, saker kan hända så väldigt snabbt. Intervjun gjordes när Ilmar Taska var i Helsingfor­s för att medverka i festivalen Helsinki Lit i maj.

 ??  ??
 ?? FOTO: LEIF WECKSTRöM ??
FOTO: LEIF WECKSTRöM
 ?? FOTO: LEIF WECKSTRöM ?? – Estland och Finland var väldigt lika ännu på 1930-talet. Vi har glömt det, men fundera på vad som hade hänt om Sovjetunio­nen hade blivit ännu lite större? säger Ilmar Taska.
FOTO: LEIF WECKSTRöM – Estland och Finland var väldigt lika ännu på 1930-talet. Vi har glömt det, men fundera på vad som hade hänt om Sovjetunio­nen hade blivit ännu lite större? säger Ilmar Taska.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland