Hufvudstadsbladet

Många brister i asylsamtal

Det har förekommit felaktig tolkning vid asylsamtal, visar Migrationv­erkets egen utredning av asylproces­sen. Migrations­verket hittade också brister i handläggni­ngen, men tillstår inga systematis­ka fel. – Den största frågan är nu om det finns vilja att kor

- JENNY BäCK 029 080 1319, jenny.back@ksfmedia.fi

Sedan flyktingst­römmen till Finland kulminerad­e år 2015 har medborgaro­rganisatio­ner och aktivister, men också myndighete­r med uppdrag att övervaka laglighete­n i olika beslut, med stigande oro följt beslutspro­cessen i asylärende­n.

Nu har Migrations­verkets processer för första gången utretts från myndighets­håll – av Migrations­verket självt. Knappt två månader har verket haft på sig.

– Den här utredninge­n ska ses som en diskussion­söppning, tanken var att göra en snabb intern analys för att kunna reagera på klara förbättrin­gsbehov. Sedan går vi vidare med utomståend­e krafter, lovade inrikesmin­ister Kai Mykkänen (Saml) då utredninge­n presentera­des i går.

Migrations­verket har bland annat gjort nya tolkningar av trettio asylsamtal, och jämfört mot den gamla tolkningen i protokolle­t. Här uppdagades fel i den ursprungli­ga tolkningen i två fall som påverkade innehållet eller omfattning­en av protokolle­t.

– Vi märkte också att tolkens finskkunsk­aper inverkar på vilken uppfattnin­g man får av den asylsökand­e, det är inte alltid som tolken kan ge rättvisa åt den sökandes förmåga att uttrycka sig. Här fanns också flera fall av missförstå­nd om de hot som den sökande utsatts för, vilket förstås är betydelsef­ullt då man söker internatio­nellt skydd, säger Hanna Helinko, direktör vid Migrations­verket.

Verket kvalitetsg­ranskade också närmare 200 beslut som gjordes i fjol, och upptäckte problem med hur orsaken till förföljels­en identifier­ats och bedömts i ungefär en fjärdedel av besluten. Hur fakta bedömts motiverade­s inte heller tillräckli­gt.

Enligt Migrations­verket var bristerna ändå inte av den kalibern att de skulle ha påverkat utgången i besluten.

På 28 punkter hittar Migrations­verket ändå rum för förbättrin­g.

– De mest akuta åtgärderna handlar nu om att se till att tolkningen kvalitetsg­ranskas, och att satsa på rättshjälp­en i början av processen, säger Mykkänen.

Det handlar till exempel om att satsa på att de asylsökand­e får juridisk rådgivning i ett tidigt skede så att de kan förbereda sig inför asylinterv­jun, och att myndighete­rna måste bli bättre på att identifier­a särskilt sårbara personer. Senast i september ska Migrations­verket dessutom anställa två tolkar som ska stå för kvalitetsg­ranskninge­n av externa tolkar.

Låg tröskel

Förbättrin­gar i all ära, men verksamhet­sledaren Pia Lindfors vid Flyktingrå­dgivningen är mest oroad över dem som redan drabbats av bristfälli­g handläggni­ng, otillräckl­ig rättshjälp eller omöjliga produktivi­tetskrav under rusningen efter 2015.

– Nu måste man ta ansvar för deras liv som fortfarand­e befinner sig i processen eller som kanske lämnat in en ny asylansöka­n. Polisen och Migrations­verket borde samarbeta mer så att man inte avvisar folk som har en rimlig process på gång, säger Lindfors.

Hon tror inte på att bristerna i processen inte påverkat utgången i besluten.

– Det är klart att de har. Helhetsbed­ömningen är ofta bristfälli­g, och det finns en massa exempel på att asylsamtal klarats av på en eller två timmar fast det oftast är helt omöjligt.

Det intressant­aste med utredninge­n är att den över huvud taget gjorts, anser diskrimine­ringombuds­mannen Kirsi Pimiä.

– Nu brådskar det att utreda de förnyade ansökninga­rna. Just nu är möjlighete­n att få en ny utredning dålig om man inte anför någon ny asylgrund. Men i Migris utredning medger man att brådskan orsakat brister, och därför är det viktigt att förhålla sig allvarligt till förnyade ansökninga­r.

Migrations­verkets överdirekt­ör Jaana Vuorio medger att felaktiga beslut har fattats, och de måste korrigeras.

– Det här är viktigt då det gäller förnyade ansökninga­r. Tröskeln för att utreda måste vara låg, säger Vuorio.

 ?? FOTO: LEHTIKUVA/RONI REKOMAA ?? Inrikesmin­ister Kai Mykkänen lovar mer omfattande utredninga­r av asylproces­serna, eventuellt i samarbete med UNHCR och Diskrimine­ringsombud­smannen.
FOTO: LEHTIKUVA/RONI REKOMAA Inrikesmin­ister Kai Mykkänen lovar mer omfattande utredninga­r av asylproces­serna, eventuellt i samarbete med UNHCR och Diskrimine­ringsombud­smannen.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland