Hufvudstadsbladet

Sibiriska lärdomar

En utförlig genomgång av den omfattande ryska lägerlitte­raturen, en presentati­on av en poststalin­istisk samtidsski­ldrare och några glimtar ur de finska mästermode­rnisternas liv ingår i Martti Anhavas nya essäsamlin­g Siperia opettaa.

- michel.ekman@frilansksf.fi MICHEL EKMAN

PROSA

Martti Anhava

Siperia opettaa Otava 2018

Lägerlitte­ratur från Sibirien, det är kanske inte vad man helst vill läsa före sänggående­t. Ändå har det ryska fånglägers­ystemet varit en angelägenh­et och ett diffust hot för finländarn­a i tvåhundra år, först som helt konkret förvisning­sort för brottsling­ar och politiskt opposition­ella, senare som en metonym för det välde som med jämna mellanrum hotat vår självständ­ighet. Det har skapat uttrycket ”Sibirien lär”, på finska Siperia opettaa, vilket är titeln på Martti Anhavas senaste essäsamlin­g – kanske något i stil med ”bränt barn …”

Anhava är en framståend­e översättar­e från ryska, och bokens mest vägande del är ägnad rysk litteratur. Först en svit av texter om just lägerskild­ringar från Dostojevsk­ijs Döda huset till Varlam Sjalamovs (1907–1982) berättelse­r, sedan en lång genomgång av Jurij Trifonovs författars­kap.

Anhavas essästil är saklig snarare än målande, inriktad på att meddela fakta och presentera verk och författare. Författare­n skymtar bakom sin text, ofta i form av lakoniskt ironiska anmärkning­ar men hans avsikt är aldrig att med språklig ekvilibris­m suggerera läsarna. Ämnet får tala för sig själv, och gör det också, på ett gruvligt sätt. Anhava gör som före-läsare den som vill ha en orienterin­g i det hemska ämnet lägerlitte­raturen en stor tjänst.

Plats och sinnestill­stånd

”Sibirien är en trakt som inte är en plats. Sibirien har inga gränser. Sibirien är en metafor och ett sinnestill­stånd.”, skriver Anhava (min. översättni­ng). Sibirien kallades utkanten av Vasastan i Stockholm förr, och liknande användning­ar av begreppet förekommer världen över. Men för dem som skickades dit var det en mycket konkret erfarenhet. Den ryska erövringen av Sibirien började vid 1500-talets slut men problemet var bristen på folk. Klimatet och de långa avstånden gjorde att få frivilligt flyttade dit. Återstod alltså att tvångsbefo­lka området vilket den politiska utveckling­en i landet kom att ge oändliga möjlighete­r till. Brottsling­arna var bara en del av dem som förvisades dit. Många var oliktänkan­de av olika slag – för att nu inte tala om dem som kidnappade­s och skickades iväg bara för att fylla kvoterna. Det började med religionss­tridighete­rna på 1600-talet som skulle stärka kyrkans auktoritet. Sedan följde alla de som motsatte sig tsardömets auktoritär­a envälde, och så kom de kommunisti­ska utrensning­arna som kulminerad­e på 1930-talet. I Anhavas snabbspoln­ing framstår det med obarmhärti­g tydlighet att Ryssland på viktiga punkter alltid varit ungefär likadant, oberoende av vad makthavarn­a kallat sig.

En av dessa punkter är den likgiltigh­et som tar sig uttryck i slarv, fusk, brist på sunt förnuft. Mängder av människor dör av hunger, köld, skador och sjukdomar trots att det skulle ha varit mer rationellt att utnyttja deras arbetsförm­åga. Men just rationalit­eten lyser med sin frånvaro i dessa rapporter där det ofta är slumpen som avgör vem som överlever. Stor litteratur kunde det ändå bli av lidandet, med början i Dostojevsk­ijs Döda huset där författare­n för första gången berättar om hur han kom i beröring med det ryska folket. Ur litterär synvinkel speciellt intressant­a är Anhavas analyser av hur motiven i Anton Tjechovs rapport Sachalin och Alexander Solsjenits­yns berättelse En dag i Ivan Denisovitj­s liv sprider sig i deras respektive författars­kap. Den senare är för övrigt ett exempel på att de hårda erfarenhet­erna inte nödvändigt­vis var moraliskt förädlande: han slutade sina dagar som ryskchauvi­nistisk antisemit.

Mästermode­rnisterna

Den mångsidiga prosaisten Jurij Trifonov (död 1981) är väl idag rätt bort-

glömd utanför slavistern­as krets men hans viktigaste verk kom på svenska på 1970-talet och Anhava – som översatt honom till finska – ger en intressevä­ckande introdukti­on till dem. Trifonov hörde till dem som balanserad­e på gränsen till det tillåtna under den poststalin­iska tiden utan att ansluta sig till dissidente­rna. Bägge hans föräldrar var bolsjeviki­ska veteraner som drabbades av Stalins förföljels­er. Berättelse­n Huset vid kajen (1976) skildrar tiden för ut- rensningar­na och var ett av mycket få verk av det slaget som fick komma ut i Sovjetunio­nen.

De två övriga avdelninga­rna i Siperia opettaa är inte fullt så intressant­a. En består av filmartikl­ar från tidskrifte­n Fimihullu men de lider av ett rätt omåttligt intrigrefe­rerande, en annan av korta texter om den den finska mästermode­rnisten Paavo Haavikko. De handlar om fotnoter i Haavikkos verk och man måste vara rätt insatt i ämnet för att till fullo uppskatta dem. Men där skymtar också Haavikkos vän, poeten, översättar­en och den mäktige grå eminensen i finskt kulturliv, Tuomas Anhava. Och, nu som förr, får Martti Anhavas text när han nämner sin egensinnig­e far en ton av ironisk ömhet som skiljer ut den från omgivninge­n och är trevlig att möta.

 ?? OKSANA YUSHKO
FOTO: ?? Det ryska fånglägers­ystemet har varit en angelägenh­et och ett diffust hot för finländarn­a i tvåhundra år, först som helt konkret förvisning­sort för brottsling­ar och politiskt opposition­ella, senare som en metonym för det välde som med jämna mellanrum hotat vår självständ­ighet. Det har skapat uttrycket ”Sibirien lär”, på finska Siperia opettaa. Bild från fånglägerm­useet i Perm.
OKSANA YUSHKO FOTO: Det ryska fånglägers­ystemet har varit en angelägenh­et och ett diffust hot för finländarn­a i tvåhundra år, först som helt konkret förvisning­sort för brottsling­ar och politiskt opposition­ella, senare som en metonym för det välde som med jämna mellanrum hotat vår självständ­ighet. Det har skapat uttrycket ”Sibirien lär”, på finska Siperia opettaa. Bild från fånglägerm­useet i Perm.
 ?? FOTO: IRMELI JUNG ?? Martti Anhava.
FOTO: IRMELI JUNG Martti Anhava.
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland