Brexitgräns mot Irland väcker mörka minnen
Inför Storbritanniens utträde ur EU är gränsen mellan Nordirland och republiken Irland det som ger mest huvudbry. Från Carlingford Lough i öst ringlar gränsen dryga 500 kilometer till Muff i nordväst. För de som var med under den stora konflikten väcker s
Gränsen mellan Nordirland och republiken Irland har blivit en svårlöst knut i brexitprocessen. Från Carlingford Lough i öst ringlar sig gränsen dryga 500 kilometer till Muff i nordväst, och de som var med under den stora konflikten minns checkpoints, tullar, långa köer och smuggling.
– Ingen vill ha gränsen tillbaka. De flesta på Irland ville stanna i EU, säger 87-årige Frank Finnegan i södra Armagh.
Vägarna korsar gränsen mellan Nordirland och republiken Irland över 300 gånger längs den 500 kilometer långa gränsen. När den irländska ön 1921 delades mellan Storbritannien och det som senare skulle bli republiken Irland drogs gränsen per grevskap, men vägarna tog aldrig några sådana hänsyn. Under en lång tid, när konflikten i Nordirland rasade, var gränsen stängd. Med 1998 års fredsavtal öppnades den, och korsas nu varje dag av 30 000 människor för arbete eller utbildning. Man har vant sig vid friheten och är rädd om den. Med Storbritanniens och därmed Nordirlands sorti ur EU räds man att checkpoints och tullstationer åter ska bli en del av vardagen. Ingen kan ännu riktigt svara på vilken nivå av frihet människor och gods kommer att ha när Nordirlands gräns mot Irland blir den enda landgränsen mellan Storbritannien och EU.
I södra Armagh är minnena starka av den gamla konflikten. Tågbron Kilnasaggart bridge ligger vid byn Jonesborough, just vid gränsen på vägen mellan Dublin och Belfast. För tågresenärer bar den under konflikten en förbannelse med sig. Bron var ett så vanligt mål för IRA-bombningar att en resa mellan nord och syd sällan skedde ostörd. Med utsikt över bron, i öppningen till sin lada står den 87-årige bonden Frank Finnegan och samtalar med den yngre grannen Noel Kavanagh medan solen sänker sig i södra Armagh.
Attackerna från IRA och ett landskap fyllt med brittiska militärposteringar och helikoptrar är för omvärl-
Men jag tror ärligt talat inte [brexit] kommer ske. Hon kommer få sparken. Frank Finnegan Bonde
den i mångt och mycket glömda. Men för Frank Finnegan som levde nära dem, väcker tanken på en ny gräns minnen från förr.
– Ingen här vill ha en gräns. Vi vill inte tillbaka till checkpoints och långa köer. De flesta här på Irland ville stanna kvar i EU så varför ska vi behöva lämna? Britterna borde ju inte ens vara här från första början. Det är ockuperad mark vi står på just nu, säger Finnegan.
Han har själv mark i båda länderna, en situation han delar med många bönder vid gränsen. Bönderna och deras djur och produkter passerar ständigt gränsen. En fjärdedel av all mjölk som produceras i Nordirland processas i Irland och återvänder för försäljning. Ett mardrömsscenario för bönderna i post- brexit skulle vara höga tariffer på jordbruksprodukter i handeln mellan EU och Storbritannien. För en mjölkbonde i Nordirland skulle det inte längre vara värt att skicka mjölken till Irland.
– Om brexit blir av så kommer det att påverka de fattiga men framför allt de rika. För mig med min lilla mark och mina få maskiner blir det nog ingen större skillnad, men för min granne blir det det, säger Frank, pekar på en stor gård nere i dalen och fortsätter:
– Han har flera hundra hektar på båda sidor gränsen, han kommer att få det tufft. Men jag tror ärligt talat inte det kommer ske. Hon kommer få sparken, säger han och syftar på Theresa May.
– Det kommer bli ok för Irland.
Gränshandel
Om man kör mellan Clones och Cloverhill i republiken Irland åker man in i Nordirland fyra gånger på en knapp mil. I dag finns inga hinder för att korsa gränsen, och i den mån man alls märker det är det på välkomstskyltar och att hastighetsgränsen skiftar mellan miles och kilometer i timmen. Redan nu finns det, trots den öppna gränsen, vissa olikheter i skattesatser och mycket handel bedrivs vid gränsen, där invånarna på båda sidor åker över för att spara några pund eller euro på de varor som är gynnsammare prissatta på andra sidan gränsen. Ofta ligger bensinstationer vid gränsen, och nordirländare tankar billigare irländsk diesel, medan irländare åker norrut för att köpa kol och fotogen utan koldioxidskatt till sin husuppvärmning. Hur växlingskursen mellan pund och euro ser ut för dagen påverkar också i vilken riktning konsumentströmmarna går.
Men mycket handel sker också utan sådana baktankar. Man råkar bara bo vid gränsen, och lika delar av kundkretsen kommer från båda sidorna.
Clogher Variety Market ligger i Nordirland alldeles nära gränsen, men de flesta av kunderna kommer från republiken Irland. Mattor, tvättmedel, kläder, grönsaker och
allskönsbegagnadeprylarsäljsfrånskåpbilarochtält.ShahidaochZahid GulzarfrånBelfastsäljerkläderhärvarjelördag.Dereserruntiregionenochäroroligaförvadbrexitkommerattinnebärafördem.Närdenåddesavbeskedetomvalresultatettroddedeknapptattdetvarsant.
”Vill röra oss fritt”
–Detvaromtumlande.Viärinteallsförbrexit.Vivillhaenöppengränssåattvikanröraossfritt.Vihargåttigenomtidenmedallttrasselochgränskontrollerochvillintetillbakadit.Omdetkommeruppengränssåkommerviinteattkunnaarbetahär.
MångalängsgränsenkännerilskaochmenarattdåNordirlandbarautgörtreprocentavStorbritanniensbefolkningsåhängerNordirlandsödepåmänniskorsomsaknarkunskapomområdetochaldrigharsattsinfotvidgränsen.
Smugglingens återkomst?
Belcooärenlitenbymedknappt200invånarepådennordirländskasidanavgränsen,somutgörsavenmindreflod.PåandrasidanbronliggerirländskaBlacklion.Påbronssidafinnsettparhåldärmankanstoppainhandenochhafingrarnapåvarsinsidaavgränsen.IBlacklionharHarold Johnston enklädbutiksomfunnitsifamiljensedan1901.Ennygränsäringetsomskakaromhonom.Hanharsettdetmestaochdelargärnamedsigavsmugglarskrönor.Hanhalarframettgammaltpassmedstämplarfrån1964.Varjegångmangicköverbronskullemanstämplasut,ochpåtillbakavägeninigen.Alltgodsskulleförtullas,menHaroldvisarmotbergenihorisontenvarsmuggelvägarnagick,ochberättaromkvinnansomsmuggladebilligtirländsktsmöröverbronisinbarnvagn.Kanskekommersmugglandettillbakamedbrexit.
–Finnsdetpengaratttjänasågördetdet,sägerhanmedenaxelryckning.
MerupprördärdenkatolskeprästenCharlie O’Gorman.HanbeskriverBlacklionsförflutnasombetydligtlugnareänisödraArmagh,menminnsbesvärenmeddetvåtullstationernaövertillBelcoo.Hantrorattsmugglingochannanbrottslighetkommerattkommatillbakamedbrexit.Somfördeflestautspelarsighanslivpåbådasidoravgränsen.Förkyrkanexisterarintegränsen,ochhanfunderarettögonblickinnanhankommerpåatthansförsamlingsträckersigöverbådasidor.Närhantalaromdetpolitiskalägetskärpshansannarsmjuka,behärskaderöst.
–Detärpatetiskt!Britternavillintehadethär.Någrademagogersomintegjortsinhemläxaharpådyvlatdemenlögn.Detärchockerande.Ursäktaspråket,menjagvillsägatilldemattfaraåthelvete.Menviärtyvärrberoendeavdem,sägerfaderCharlie.Hantillägger:
–Britternaärväldigttoleranta.JagharsläktingariEnglandochjagälskarattåkadit.Jagärsåbesvikenpåattdetharblivitsåhär.
FaderCharlieharändratsinavanorefterbrexit.
–JagbrukadeåkatillEnniskillenochätalunchnågongångiveckan.EnunderbarlitenstadlängreiniNordirland.Dethärgörmigsåförbannadattjagintevillåkaditlängre.
Ett nytt Irland?
InordvästrahörnetavgränsenliggerDerry,ellerLondonderry,beroendepåommananvänderdetirländskaellerbrittiskanamnet.Ensegregeradstad,medblodigasöndagen1972iständigt minne.Änidagsermantydligtpåväggmålningarochflaggorommanäriettområdedärinvånarnakännerirländskellerbrittisklojalitet.Ettvisstsambandmellandessalojaliteterochsynenpåbrexitfinnsockså,menskiljelinjenärsällanglasklar.JustinochElaine,bådamedefternamnetMcNicholl,driverkaféetHiddenCity.
JustinröstadeförattlämnaEU,Elaineförattstanna,menskälenärsnarlika.BådatyckermycketmedEUärutmärkt,menserocksåbrister,ochbådatänkersigenframtidmedettenatIrland.I1998årsfredsavtalstårskrivetattNordirlandnärlämpligtanseskanhållaenfolkomröstningomattanslutasigtillIrland.Denkatolskabefolkningenärtraditionelltfördet,ochharsedandessökatiantal.Medbrexitharocksådetprotestantiskastödetökat.
–Jagröstadeförbrexit,meninteavdesjälviskaskälmanhadeiEngland.JagsermigsomirländareochtrorpåettförenatIrland.VadärdetförskillnadattstyrasavLondonellerBryssel?Irlandvillvaraensjälvständignation,sägerJustin.Närhantalaromsittlandsägerhan”norraIrland”,inte”Nordirland”.
OcksåElainetalaromåterförening,mentrorattdetkommerdröja.
–Jagröstademotbrexitförattjagintetrorattviärredoattlämna.Jagtrorintefolkförstodvaddetinnebär.DethartagitlångtidattskapaEUochlagarnaärintegreradeivårtsystem.JagärintesåmycketförEUsomdetäridag,menjagärheltemotattövergeskeppetavfelskäl.PåsikttrorjagocksåpåettförenatIrland,mendetbetyderinteattanslutasigtillsyd,utanattskapaettnyttIrlandförallasomborpåön,sägerhon.
ElainetrorinteattStorbritannienhadenågratankarpåNordirlandnärderöstadeförattlämna.
–Viärlångtnerpålistannärdetgällervadsomhändernärvilämnar,ochdärförröstadejagsomjaggjorde.JagtänktepåmigochminfamiljochvårsituationinorraIrland.Detkommerattblienendaröra.
Fisken har inga gränser
VitarossövertillrepublikenIrland,tilldenlillabynGreencastle.Här,knappttrettiokilometernorromdennordirländskagränsensallranordligastedelliggerFoylesfiskekooperativ.Huvudmannenförkooperativet John O’Kanegårruntochinspekterarfångstenavhavskatt som ska skickas vidare tillSpanien.
–Viexporterarganskamycketfisktilldeneuropeiskakontinenten.OftastfraktasfiskenmedlastbilviaSkottlandochEngland.30-40procentavvårförsäljninggårtillandraEU-ländersåvadsomkommeratthändamedtillgångentilldenmarknadenförossvetviidaginte.
ÄvenleveranserfrånGreencastletillDublin,alltsåinomsammaland,skullebliproblematiskamedenhårdgränsdådenklartsnabbastevägenärgenomNordirland.JustnuhållerFoylespåattväxaochinvesteraiblandannatennyfastighet.Investeringarsomkännsosäkraiochmedfrågornaochspekulationernakringvadsomskerefterbrexit.Menvarderasbåtarkommerattfåfiskaefteruttågetärdenstörstafrågan.
–IdagfiskarvimestpåvadsomkalllasEU:svatten,samtidigtsomdetärbrittisktvatten.SåomStorbritannientartillbakaalltsittvattenuttillsingränsdryga300kilometeruttillhavsskulledetledatillattallavårabåtarochbåtarnafrånandraEU-länderskullevaratvungnaattfiskaendastiirländskavatten.
EttbeslutomengränsäventillhavsskullefåstorakonsekvenserförfiskarepåNordirlandochkooperativsåsomFoyleiGreencastle.
–HälftenavallvårfisktasuppivattensomtillhörStorbritannien,sådetärettstortproblemföross,sägerJohn.
FiskarnapåNordirlandkommerattstötapåettannatproblemomengränsdras.DåkommerbåtarfrånFrankrike,Spanien,NederländernaochBelgiensomidagfiskaribrittisktvattenattsökasigtillirländsktvatten.Detbetyderattdetblirhögrekonkurrensomfisketnärbåtarnablirfler.Påsikthotasocksåfiskebeståndet.
FiskeindustriniStorbritannienskyllerpåEU:spolitiksommanmenarharförstörtfisketilandetsedanmangickmedförfyradecenniersedan,ochstödetförbrexitinomsektornärhögt.FörvarjelandiEUärdettillåtetattdelamedsigavsinakvotermedandra,meniEnglandtillåtermanattfiskaresjälvasäljersinakvoter.Detharblandannatletttillattettnederländsktbolagäger23procentavStorbritannienskvot.EUimporterarnästan75procentavdetsomfångasibrittisktvatten.
Greencastleliggervidflodensomdelarnamnmedföretaget,påandrasidanliggerNordirland.VemsomägervattnetiFoyleärenhetfråga,fiskareiGreencastlehävdarattdettillhörIrlandmedanStorbritannienhävdarattdetärderasvatten.Johnblickarutöversundet,överpåandrasidan,hanhoppasattdetintekommerblinånhårdgränsförfiskare.
–Jagtrorattdetkommerblinågonformavöverenskommelsedärvifortfarandefårfiskapåbrittisktvatten,mendetkommerintevaralikabravillkorsomidag.Vikommerbehövaoffravissasaker,vaddetvetjaginte.
DetJohnochhanskollegorkämparföridagärattförsökaminimeraskadornaavbrexit.Osäkerhetenomhurgränsenkommeratttesigärstor.KommermanattfåtillettavtalmellanStorbritannienochEUsomfungerarföralla?KanNordirlandfåensärskildstatusmittemellan?Kommertullarnatillbaka,ellerkommeralltattskjutasframåtitidenochrinnautisanden?Tankarnaochåsikternaskiljersig.ÄvenomnordirländarnaistortröstadeförattstannaiEU,röstade44procentförattlämna.Menlängsgränsenärensuck,ettuppgivetskrattochordet”disaster”återkommandereaktionernärbrexitförspåtal.
Så om Storbritannien tar tillbaka allt sitt vatten ut till sin gräns dryga 300 kilometer ut till havs skulle det leda till att alla våra båtar och båtarna från andra EU-länder skulle vara tvungna att fiska endast i irländska vatten. John O’Kane Huvudman för fiskekooperativet Foyle