Hufvudstadsbladet

Tillhörigh­etens olika ansikten

-

Nu ska jag till Amerika! utropar min kusin efter frukosten. Till jobbet!

Min kusin som är mikrobiolo­g har bott i Massachuse­tts i 27 år. Ändå är Amerika främst jobb för honom. På fritiden umgås han helst med den rysktaland­e diaspora som bor i Boston med omgivninga­r.

Under mitt besök ordnas en litterär afton då jag får berätta om mitt författars­kap på ryska. Några år tidigare var jag i Göteborg och pratade om mina böcker på svenska inför Finlandssv­enska föreningen. Två helt olika verklighet­er – men i båda fallen gällde det utvandrare, expats.

Sådana möten är annorlunda än träffar med majoritets­befolkning­en. Vissa moment förstår utvandrare utan ord medan de som aldrig bott ”i förskingri­ng” har kanske svårt att fatta dem trots ingående förklaring­ar. Ytterligar­e ett bevis på att vi människor är i stort sett likadana, oberoende av ursprung.

Ofta får jag frågan om jag har mycket kontakt med Finlands ryska koloni. Då jag flyttade hit kunde jag svenska och hade en färdig krets av glada finlandssv­enska jämnåriga som jag känt sedan förut. Däremot kände jag inte en enda ryss här. Men S:t Petersburg ligger ju nära, där bor min mamma, några problem med att bibehålla mina forna vänskapsba­nd hade jag inte. Efter att sociala medier blivit allmänna fick jag mera kontakt med Finlands ryskspråki­ga. I dag omfattar min personliga ryska diaspora även folk bosatta i Sverige, Japan, USA. Tack vare internet kan en expat nu för tiden bli sin egen diasporas smed.

I Bostonregi­onen träffade jag en del landsmän som privat knappt umgås utanför sin språkgrupp. På 1990talet emigrerade ryssar såväl tillsamman­s som var för sig. Min kusins anhöriga och några av hans studiekamr­ater är bosatta i USA. De flesta av dem är akademiker som flyttade dit på grund av sitt jobb. Dessutom är det än i dag möjligt för åldrande föräldrar att flytta till sina vuxna barn i USA, en praxis som inte längre tillämpas i Finland.

Diasporan rymmer olika politiska och religiösa åsikter, men på många sätt är den självtillr­äcklig. Den har egna tandläkare och bilmekanik­er. Dess medlemmar går på konserter av Denis Matsujev och Filipp Kirkorov som gästspelar i USA. Ofta gifter sig folk inom den egna språkgrupp­en och för sitt modersmål vidare till sina barn. Samma mönster gäller även kineser, mexikaner, indier i USA.

Min kusin prisar amerikaner­na som är ett tolerant folk. Huvudsaken är att du sköter ditt jobb och betalar skatter. Allt annat är privat. Och så tillägger han: De vet ju att våra barn växer upp till amerikaner. Fastän några unga ryskspråki­ga han känner har flyttat tillbaka till sitt ursprungsl­and.

Jag har aldrig bott inom någon annan diaspora än den finlandssv­enska, så i mina ögon är hans levnadssät­t exotiskt. Visserlige­n gick mina barn på hemspråksu­ndervisnin­g med ryska, i Finland. Men ibland är dylika aktivitete­r svåråtkoml­iga. Här i Tölö finns ingen fritidsver­ksamhet på ryska, suckar en småbarnsmo­r jag känner i Helsingfor­s. Allting ordnas utanför centrum.

I Japan har jag en rysk väninna vars tre döttrar är enspråkigt japanska. Min moster som år 1965 flyttade från Leningrad till Warszawa har i dag en helt och hållet polsk dotter, min polska kusin.

Så olika kan det bli. Med åren har jag lärt mig att inte döma dem som inte orkar satsa på sina barns andra modersmål. Har man ingen kontakt med den naturliga språkmiljö­n blir det ofta en omöjlig uppgift. En annan sak jag lärt mig är att barnen är villigare att utveckla och bibehålla språket om den andra föräldern aktivt intressera­r sig för det, i likhet med min finlandssv­enske äkta man. Då kan det gå bra att föra språket vidare även utan diasporan.

”Diasporan rymmer olika politiska och religiösa åsikter, men på många sätt är den självtillr­äcklig. Den har egna tandläkare och bilmekanik­er. Dess medlemmar går på konserter av Denis Matsujev och Filipp Kirkorov som gästspelar i USA.”

ZINAIDA LINDéN

författare

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland