Pöysti ger sin röst till Mumin
Det är Alma Pöystis klingande finlandssvenska som hörs på de nya muminböckerna som Bonnier Carlsen ger ut som ljud böcker. Målet är att de tre första utkommer redan inom denna månad. I december utkommer en fjärde.
Den som irriteras av att de flesta ljudböcker läses upp på rikssvenska kan dra en lättnadens suck. Den finlandssvenska skådespelaren Alma Pöysti har precis avslutat bandinspelningen av fyra nya muminsagor som den svenska förlagsjätten Bonnier Carlsen ger ut. Dessa är Vägen till Mumindalen, Mumintrollen och den magiska hatten och Mumintrollen på hattifnattarnas ö. Dessa tre ges ut i slutet av september. Dessutom utkommer Julen kommer till Mumindalen i början av december. De nya böckerna baserar sig på Tove Janssons klassiska berättelser. De är lite anpassade till rikssvenska öron – i stället för plättar talas det till exempel om pannkakor.
– Hela satsningen är ett sätt att försöka komma tillbaka till Toves berättelse, när det gäller färgskala, själva berättandet och tonen. Därför var det viktigt att rösten också återkom till Tove. Det var viktigt med en finlandssvensk kvinnlig röst. Alma Pöysti har en helt fantastisk tonalitet och intonation, det är helt underbart, säger Fredrik Olsson, innehållsutvecklare och projektledande ljudboksredaktör på Bonnier Audio. Tror du att man i Sverige blir mer öppen för finlandssvenskan eller dialekter överlag? – Ljudboksmarknaden är ganska ung, men tjänsten har på senaste tid exploderat. I ett längre perspektiv måste vi få in alla nyanser av svenskan. Nu börjar vi med Alma och får se hur det tas emot i Sverige. Alma Pöysti är själv eld och lågor. – Det var helt ljuvligt att få läsa muminböckerna. Det är fint att också en ny generation i Sverige kan växa upp med finlandssvenskan, säger Pöysti.
Pöysti har jobbat mycket i Sverige under de senaste åren, på Stadsteatern i Stockholm och Göteborg, och har märkt att finlandssvenskan ändå är relativt okänd i Sverige.
– I Sverige har också normen kring vad som är högsvenska för- ändrats, olika dialekter får gärna höras. Många tycker finlandssvenskan låter väldigt vackert. Jag upplever att jag kan tillföra något genom att hålla kvar min melodi. Det har funkat bra även om man måste vara extra tydlig för ovana öron.
Pöysti har jobbat mycket med Tove Jansson, något hon älskar att göra. I filmen Mumin på Rivieran från 2014 spelade hon Snorkfröken och 2017 spelade hon Tove Jansson i Svenska Teaterns pjäs Tove.
– Det är härligt att vara i hennes värld och läsa de historier jag själv
växt upp med, ge dem en röst. Dessutom råkar jag vara släkt med de ursprungliga mumintrollen. Det är fint att det arvet nu går vidare och att själv få vara en del av det.
Alma Pöystis farfar Lasse Pöysti blev känd i Sverige i slutet av 1960-talet som det första Mumintrollet, medan hennes farmor Birgitta Ulfsson bland annat spelade Muminmamman i den första tv-serien om mumintrollen.
Det var helt ljuvligt att få läsa muminböckerna. Det är fint att också en ny generation i Sverige kan växa upp med finlandssvenskan