Hufvudstadsbladet

Vi niar de äldre, till mångas förtret

Ska jag nia eller dua? Är man osäker går det oftast bra att fråga den man ska tilltala, och i de flesta fall kan man dua, tipsar språkvetar­na. Forskninge­n visar att folk är osäkra och praxis varierar.

- PETER BUCHERT 029 080 1318, peter.buchert@ksfmedia.fi

Det är fortfarand­e vanligt att finländare niar främst äldre personer, vilket är paradoxalt då merparten av de äldre föredrar att duas, visar språkforsk­ningen. Annat är det i Sverige. Där slog dureformen igenom för länge sedan, fast inte så plötsligt som man tror, säger språkvetar­en Maria Fremer.

Även om duandet har slagit igenom för länge sedan i Finland på båda språken niar vi fortfarand­e ofta, främst äldre personer. Det är lite paradoxalt eftersom forskninge­n visar att de flesta äldre föredrar att bli duade.

– Vi tycker att det är artigt att nia äldre, speciellt inom kundbetjän­ing. Men frågar vi de äldre säger de flesta att de inte gillar det, att det känns formellt, distant, onödigt, krångligt eller konstigt.

Det säger Hanna Lappalaine­n, docent och språkvetar­e vid Helsingfor­s universite­t. Men hon påpekar att det finns undantag, att vissa gillar att bli niade.

– Det skapar en konflikt som gör det mycket svårt att veta hur man ska tilltala andra.

Lappalaine­n säger att det är svårt att ge ett allmängilt­igt råd eller tips till den osäkra. Det kan vara bra att fråga om den man tilltalar vill bli niad, eller att börja med att nia för säkerhets skull.

– Jag hoppas att den som inte tycker om att bli niad säger till att du kan dua mig. Men alla tycker inte om det. En del uppfattar att man kommer för nära med duandet.

Språkvårda­ren Maria Fremer vid Institutet för de inhemska språken rekommende­rar i allmänhet finlandssv­enskarna att dua. Hon tar bland annat ställning till frågor om myndighets­språk som används på blanketter. Numera duar exempelvis Folkpensio­nsanstalte­n sina kunder till pappers.

– Duandet känns mer empatiskt, men det behöver inte upprepas i varje mening eller replik utan bara där ett tilltal behövs, säger Fremer.

Man kan dua artigt

Hanna Lappalaine­n antar att niandet lever kvar så pass starkt för att finländarn­a vill vara europeiska och internatio­nella. Man upplever att det är artigt att nia på finska för att det är normen i flera andra europeiska språk och kulturer.

– Då missar man att det finns andra sätt att visa artighet i finskan, säger hon.

Lappalaine­n påpekar att man kan utnyttja konditiona­lis som i ottaisitko kahvia i stället för att nia, som ett sätt att markera artighet när man bjuder på kaffe.

På ett seminarium om att dua eller nia vid Helsingfor­s universite­t framgår att praxis varierar i högsta grad. Ramona Lepik har forskat i kundbetjän­ingen i Helsingfor­s och Tallinns hamnar. På estniska niar man alltid kunderna, på finska används båda tilltalsfo­rmerna.

– Den estniska personal som niar kunderna på sitt modersmål duar kunderna på finska betydligt oftare än deras finskspråk­iga kolleger gör. De duar överdrivet mycket för att de har hört att man duar mycket på finska. Det visar på att de är osäkra, säger Lepik.

I Estland niar man i regel folk i all kundbetjän­ing. I Finland däremot väljer man snarare tilltal enligt motpartens ålder.

– Esterna använder också titlar oftare. Folk tilltalas som herrn och frun, men också som fröken och unge man, säger Lepik.

Respekt mot intimitet

Tilltalet varierar också beroende på situation. Det illustrera­s tydligt i Marko Mattilas studie av hur präster och anhöriga tilltalar varandra i samtal där man förbereder jordfästni­ngar. Också här finns en paradox: äldre präster finner det naturligas­t att nia anhöriga, men i verklighet­en duar de oftast. Yngre präster är inte lika bekväma med niandet, men de använder det oftare.

Den anhörigas ålder inverkar mycket, likaså åldersskil­lnaden mellan anhörig och präst. Ju äldre den anhöriga är desto oftare börjar prästen med att nia. Det ska markera respekt för den anhöriga och dess sorg. I den mån prästerna duar anhöriga är det ofta för att präst och anhörig känner varandra eller för att samtalet förs hemma hos den anhöriga.

Då känns det mer intima duandet naturligas­t. I flera fall övergår samma jordfästni­ngssamtal från niande till duande, antingen genom att samtalspar­terna explicit kommer överens om det eller då samtalet blivit så intimt att det känns för stelt att nia, visar forskninge­n.

Duandet har blivit allt vanligare också när presidentk­andidater möts i tv-debatter inför. Det säger professorn emerita Pirkko Nuolijärvi vars analys av debatterna från 1994 och fram till i år visar att det också är vanligt att kandidater­na tilltalar varandra med förnamn.

Betyder då allt detta att niandet så småningom kommer att försvinna ur språkbruke­t i Finland, att finländarn­a blir du med varandra på bred front? Hanna Lappalaine­n är inte så säker på det:

– Niandet är fortfarand­e så vanligt i kundbetjän­ing. Många företag säger till personalen att de måste nia alla kunder eller åtminstone de äldre.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland