Hufvudstadsbladet

Ryskt lånord

- MARIKA JENSEN Somero

ARBUS Det är intressant att notera att frågan om arbus är en finlandism i svenska språket i Finland blev en sådan stor sak (HBL 14.7). Jag skulle vilja ta del i diskussion­en och påminna om att det ingalunda är enbart en finlandssv­ensk fråga. Ta gärna en bredare titt på perspektiv­en i Finlands historia och olika låneord mellan grannspråk­en.

Min mammas familj härstammar från Karelen, som hade vardagliga kontakter och handel särskilt med kustorter på Näset och S:t Petersburg före revolution­en. Därifrån blev arbus också ett välkänt ord bland finskspråk­iga i Karelen, och även jag lärde mig ordet som barn från min mamma och mormor.

Arbus är alltså inte begränsat till finlandssv­ensk användning, men kommer inte från finskan heller. Helst skulle jag i stället för finlandism prata om ett lånord från ryskan i detta sammanhang. LäKEMEDEL I HBL (13.79 ingår en artikel om störningar i medicindis­tributione­n. Överprovis­or Johannes Pietiläine­n vid Fimea (!) uppmanar patienten att ta ut sin medicin i god tid innan den tar slut. Tyvärr finns det en hel del mediciner som inte får lösas ut förrän den tidigare satsen är förbrukad eller bara några doser återstår. Detta vållar även problem inför resor då det krävs extra tillstånd av läkare att ta ut medicin för en längre tid.

JUHA YLITALO Helsingfor­s Alla mediciner kan inte tas ut i god tid

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland