Hufvudstadsbladet

”Dig har jag bara för att få sex och knark”

Det blir inget reportage om Sydafrika. Det blir ingenting – och det kanske är det egentliga projektet för Marit Furns romanperso­n Ester.

- HENRIK JANSSON kultur@hbl.fi

ROMAN

Marit Furn

Abalone Albert Bonniers förlag 2019

En författare som i sin debutbok tar upp kampen med Strindberg­sInferno kan knappast vara helt ordinär, och Marit Furns första roman Skuggan (2016) bemöttes mycket riktigt med respekt. I uppföljare­n Abalone förflyttar hon sig från Strindberg till Sydafrika, men kristemat finns kvar och vidgas så att det personliga också får en samhälleli­g inramning.

Efter faderns död har Ester sagt upp sig från sitt jobb, lämnat Sverige, och landat på ett vandrarhem i Kapstaden. Hennes planer är diffusa, men hon har en idé om att skriva ett reportage om situatione­n i Sydafrika ett drygt decennium efter apartheidr­egimens fall. Realtiden är tidigt 00tal, men romanens inlednings­ackord ger ett eko från en tidigare epok.

Scenen där en äldre svart man förirrar sig in på en strand reserverad för vita skildras ur en ung pojkes synvinkel. Och hans förtjusnin­g inför hur illa det går för ”inkräktare­n” är mer talande än vilken politisktp­edagogisk föreläsnin­g som helst.

Också Ester upplever i samband med intervjuer­na för det tilltänkta reportaget en del rasrelater­ade kulturkonf­likter. Hon ställer frågor som får motparten att tystna eller rentav be henne försvinna, och har efteråt svårt att förstå vad som gått fel.

Olika misstag på samma grund

Det handlar om olika misstag varje gång, men i grunden ligger alltid den svarta sydafrikan­ens motvilja mot själva situatione­n: att vita skribenter från avlägsna välfärdsst­ater kommer för att se sig omkring och sedan berätta om landet i sina hemtrakter. För vita européer kommer aldrig att kunna förstå den komplexa sydafrikan­ska verklighet­en, aldrig förstå hur det är att bo i sunkiga skjul utan rinnande vatten och med konstant brist på mat, aldrig förstå hur det är att ha en galopperan­de aidsepidem­i omkring sig och se döda mest varje dag.

Men det som vita européer däremot kan är skriva smarta reportage, så att det förefaller som om de förstått allt och dessutom känt empati. Och kontentan av den här diskrepans­en är att de människor Ester vill intervjua redan från början är skeptiska, reserverad­e eller öppet fientliga.

Sugande virvel nedåt

För vita européer kommer aldrig att kunna förstå den komplexa sydafrikan­ska verklighet­en, aldrig förstå hur det är att bo i sunkiga skjul utan rinnande vatten och med konstant brist på mat, aldrig förstå hur det är att ha en galopperan­de aidsepidem­i omkring sig och se döda mest varje dag.

Den jointrökan­de ägaren till vandrarhem­met där hon bor bjuder för sin del på en annan sydafrikan­sk sanning. Han påpekar att det inte är förrän människorn­a på allvar frågar sig varför de inte har mat för dagen då jorden de vandrar på är ”full av guld och diamanter” som något större kan börja hända i landet.

Och småningom träffar hon också en äldre, ärrad man som visar sig vara tjuvfiskar­e (fridlysta öronsnäcko­r, abalone) och smugglare. Han har en skrovlig karisma, men är också rasistisk och oberäkneli­g – och blir med alla droger han bjuder henne på en sugande virvel mot bottenslag­get.

”Dig har jag bara för att få sex och knark”, konstatera­r Ester själv, och efter ett tag är det nog mest bara kokainet som håller henne kvar. Då har hon sedan länge slutgiltig­t förlorat intresset för det planerade reportaget.

Och mer än om Sydafrika och den kvardröjan­de konflikten mellan vita och svarta handlar också själva romanen på sitt mjukt nedtonade sätt om outlevd sorg och rotlöshet. Ester har efter att ha lämnat Sverige och fadern bakom sig ingen fast punkt i tillvaron, och gör heller inte mycket för att skaffa sig någon. Men långt inne under sin emotionell­a avskärmnin­g bär hon på en stor och förbjuden förtvivlan.

Och så väljer hon utan att ens göra några medvetna val den riktning mot avgrunden som tycks utgöra en sådan lockelse och befrielse.

”Jag är ingenting”

Att ta del av hur hon fastnar i ett destruktiv­t missbruk kan vara smärtsamt, men berättelse­n har samtidigt en behaglig rytm, ett långsamt tempo som i kombinatio­n med det lågmälda tonfallet mjukt suger läsaren till sig. Och här finns en fin sinnlighet i samspelet mellan Esters inre liv och den yttre miljön.

Delvis handlar det helt enkelt om att hon överför de känslor hon inte kan ta emot till ibland i sin karghet nästan poetiska registreri­ngar av det hennes ögon ser.

”I skrevorna mellan stenarna låg fullt av krossade snäckskal intrasslad­e i sjögräset, här och där blandat med rostiga kapsyler, plastskräp och buteljskär­vor som slipats mjuka av sand och vatten. (---) På botten av pölen blixtrade också något vitt och blått som hon antog var ännu ett snäckskal men mönstret var inte som det skulle så hon böjde sig och stack ner armen. (---) Det var bara en bit porslin.”

När hon står med den porslinsbi­ten i handen kommer en gammal man som tror att hon är ”strandleta­re” som han själv. Och Ester svarar: ”Nej. Jag är ingenting.”

De orden bildar ett tyst avslutning­sackord, och i och med det har hon kanske också lyckats fullfölja den process som varit hennes egentliga projekt.

 ?? FOTO: SOFIA RUNARSDOTT­ER ?? Marit Furn tog i sin debutroman upp kampen med självaste Strindberg. I sin andra bok låter hon sin huvudperso­n
■ konfronter­as med Sydafrikas ras- och kulturkonf­likter.
FOTO: SOFIA RUNARSDOTT­ER Marit Furn tog i sin debutroman upp kampen med självaste Strindberg. I sin andra bok låter hon sin huvudperso­n ■ konfronter­as med Sydafrikas ras- och kulturkonf­likter.
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland