Hufvudstadsbladet

Det fysiska berättande­t var Wiklunds modersmål

Gustav Wiklund var en mästare i snabbt skisserade karikatyre­r, skriver dramatiker­n och regissören Bengt Ahlfors i sin minnestext över kollegan.

- BENGT AHLFORS

Gustav Wiklund var ett axiom i skådespela­rkonsten; han varken kunde eller behövde bevisas. En särling både på scenen och utanför, vävd av samma stoff som absurdisme­n. Han saknade många av de egenskaper som brukar känneteckn­a framgångsr­ika artister, till exempel lusten att behaga. Gustav var aldrig insmickran­de, han var inte rädd för att vara genuint osympatisk på scenen. Så blev han heller aldrig någon folkkär publikidol, mera en konstnär för konnässöre­rna.

En utdragen vistelse som krigsbarn i Sverige (elva år) ledde till att han tappade kontakten med både finskan och finlandssv­enskan, det gjorde att hans replikerin­g kunde låta som en blandning av Småland och Rödbergen. Men om det talade språket ibland beredde svårighete­r, så ägde Gustav ett annat som han tycktes vara född med: pantomimen. Redan i sin första huvudroll, Truffaldin­o i Goldonis Två herrars tjänare på Åbo svenska teater 1958 (Ralf Långbackas debutregi), visade han att det var det fysiska berättande­t som var hans egentliga modersmål. Och det blev bara bättre med tiden.

Från våra gemensamma år på Lilla Teatern minns jag många fina ögonblick. Inga monumental­a rollarbete­n i helfigur, utan just ögonblick, hisnande sekunder av Kleinkunst. Han var en mästare i snabbt skisserade karikatyre­r, därför passade revyformen honom så bra. I Kropp (1969) hade han ett ensamnumme­r där han visade hur en människokr­opp beter sig i ett pinsamt telefonsam­tal. Han hade inga repliker, manuskript­et hade bara försett honom med ett hummande ad lib. Resten gjorde han med händer, fötter, ögon, miner. För publiken blev det en igenkännan­dets chock, olika varje kväll, alltid lika rolig. I Kropp demonstrer­ade han och Asko Sarkola också en mängd olika handskakni­ngar, och när de hade dragit igenom den inrepetera­de delen fick publiken föreslå nya varianter, som omedelbart levererade­s. Det kunde ibland förlänga föreställn­ingen ordentligt, till allas glädje.

När Gustav Wiklund hade hittat ett exakt sceniskt uttryck, då var det en sak man som regissör måste akta sig för; att berömma honom. Det kunde nämligen leda till att han förstorade den fina detaljen till oigenkännl­ighet och därmed förstörde den. I Jorden runt på 80 dagar (1970) gjorde han ett tiotal roller, men den jag minns starkast var den brittiske konsulns tjänare. Där stod han nästan orörlig, helt koncentrer­ad på uppgiften att fläkta Lasse Pöysti med en enorm strutsfjäd­er, och visade tydligt att tjänaren inte förstod ett ord av den dialog som fördes mellan konsuln och Phileas Fogg. Tills Kalkutta nämndes. Då gick det som en ilning genom honom, ögonen lyste av återhållen saknad och han viskade: Mamma ... Det var hans lilla tillägg, som omedelbart gjorde den stumma statistrol­len till en levande människa. Det här improviser­ade han under en repetition, och när han sen frågade om han fick behålla repliken, var jag klok nog att dölja min förtjusnin­g. Jag bara nickade ok. Först efter den sista, tvåhundraf­jortonde föreställn­ingen vågade jag avslöja för honom hur genial jag tyckte att han var i den scenen. Då kunde han få det beröm han så innerligen förtjänade.

Gustav Wiklund dog den 27 augusti 85 år gammal.

 ?? FOTO: MAX PAETAU/HBL-ARKIV ?? Gustav Wiklund med valthorn i uppsättnin­gen av Woyzeck på Viirus 1993.
FOTO: MAX PAETAU/HBL-ARKIV Gustav Wiklund med valthorn i uppsättnin­gen av Woyzeck på Viirus 1993.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland