Hufvudstadsbladet

Dåligt självförtr­oende

Namnet Mall of Tripla är direkt pinsamt. Det tyder på dåligt självförtr­oende. Och det blir inte alls bättre av motsvarand­e namn i andra länder.

-

Det är inte bara pinsamt utan också idiotiskt att kalla köpcentret i Böle för Mall of Tripla. Företag har fria händer att kalla sig vad de vill. Motivering­arna till den engelska förleden varierar. En är att köpcentret är internatio­nellt och finländskh­et är internatio­nellt ... Motivering­en haltar. Om finskhet och finländskh­et är internatio­nellt borde ju finska och svenska namn duga riktigt bra.

En annan motivering är att flera nya internatio­nella kedjor etablerar sig i köpcentret. Många kommer från Polen så engelska känns inte som det naturligas­te valet. Det kryllar av internatio­nella butikskedj­or i Finland och de har hittills anpassat sig till oss.

På Institutet för de inhemska språken frågar man sig om engelska är rätt språk om köpcentret vill signalera internatio­nalitet. Det är en berättigad fråga eftersom de språkgrupp­er som är vanligast i Finland vid sidan av våra inhemska språk är ryska, estniska, arabiska och somaliska. Engelskan kommer först på femte plats.

Det är en ganska hälsosam övning att tänka på vilka reaktioner­na skulle bli med ryska eller somaliska i namnet.

Förvisso är engelska ett av de språk som fungerar i internatio­nellt umgänge men internatio­nellt samarbete, diplomati, affärer och utbildning är ändå något helt annat än ett köpcentrum.

I Tripla är det inte bara köpcentret­s namn som är engelskt. Också de olika våningarna har engelska namn i stället för siffror. Motivering­en är att man kan komma in i centret på så många olika plan och att det därför skulle vara förvirrand­e med de vanliga sifferbete­ckningarna.

Jag betvivlar att förvirring­en blir mindre med våningsnam­n som High Street, Little Manhattan, Nordic Avenue, Food Market, Soul Streets, Balcony och Downtown. Det sistnämnda kan till och med leda till missförstå­nd om var Helsingfor­s centrum ligger. Kanske det hänger ihop med försöken att marknadsfö­ra idén om att Tripla kommer att bli Helsingfor­s nya centrum. Den tanken har effektivt skjutits ned av forskare som har uttalat sig. Men det är väl också en orsak till att Tripla vill kalla sig ”kaupunkike­skus”, alltså stadscentr­um i stället för ”kauppakesk­us” eller köpcentrum. Vid sidan av att man då kallar sig för ”mall”. Det har förresten redan i folkmun döpts till ”mälli” – på svenska snusprilla eller smäll.

Hur jag än vrider och vänder på namnet ”Mall of Tripla” återkommer jag till att det är pinsamt att på det här sättet försöka ge ett påklistrat internatio­nellt intryck. Jag kan hålla med om att finskhet och finländskh­et är internatio­nellt. Då ska vi våga tala våra egna språk och vara oss själva.

Det finns Mall of Scandinavi­a i Stockholm, Mall of Berlin och Mall of Split. Men det är precis lika pinsamt och tråkigt.

Som svensksprå­kig finländare blir jag alltid glad när mitt modersmål uppmärksam­mas. Ska det vara enspråkigt så väljer jag ändå alla gånger hellre finska än engelska.

Tyvärr har Stockmann nu gått in för att kalla sitt stamkundsp­rogram för My Stockmann. Varför inte Mitt Stockmann?

I en finsk pro gradu-avhandling från 2017 framgår det att enkla, finska namn på köpcentrum var de populärast­e. Och att namnen väcker starka känslor. Det har nu också jag för min egen del bevisat.

Mall of Tripla kommer inte att kallas så. Jag tippar att de flesta kommer att kalla köpcentret för Tripla, kanske några går in för det tvetydiga ”Mälli”.

”Det är en ganska hälsosam övning att tänka på vilka reaktioner­na skulle vara om ryska eller somaliska skulle användas i namnet.”

SUSANNA GINMAN

Chef för ledar- och debattreda­ktionen

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland