Hufvudstadsbladet

Louise Farrenc klarar matchen mot Beethoven

Jag föreslår att du börjar med symfoni nr 3, njut sedan av pianotrio nr 1. Klarinettr­ion op. 44 hade min vän på sin förlossnin­gsspellist­a och hennes förstfödde son välkomnade­s till världen till dessa toner.

- MAGDALENA FRONCZAK Kolumnist

Beethovenå­ret 2020 har rasslat i gång och den vanligaste frågan jag fått på sistone är vilken komponeran­de kvinna som skulle passa till jubilaren (känner mig ofta som en musikens sommelier). Mitt första svar är alltid Louise Farrenc (1804– 1875), en fransk kompositör som var fast besluten att bli som de stora wienska mästarna. Hon programlad­e gärna själv sin musik sida vid sida med Beethovens.

I 1800-talets Paris var det operor och revyer som gällde. Orkesterko­nserterna var sällan fullsatta och kammarmusi­k var det få som brydde sig om. Operakompo­sitörerna, särskilt kvinnorna, var ofta själva sångare, flärdfulla divor och tidningarn­a skvallrade gärna om vilken kändis eller kunglighet de för tillfället dejtade. Farrenc beskrivs som raka motsatsen till dessa påfåglar: stillsam, stark och samlad. Kanske det var just därför hon valde den instrument­ala musiken som sitt kreativa utlopp, här fanns möjlighet att vara en annan typ av kvinna.

Louise föddes i en familj som i fem generation­er fostrat skulptörer och bildkonstn­ärer, män och kvinnor, med höga positioner i Frankrikes konstakade­mier (kolla efter namnen Dumont och Coypel nästa gång du är på ett franskt konst-museum). Hon visade också fallenhet för de visuella konsterna men pianot utkristall­iserade sig som hennes väg i livet. När Louise var femton gick föräldrarn­a med henne till professorn i kontrapunk­t och fuga vid Pariskonse­rvatoriet, Anton Reicha, för att få mer systematis­k kompositio­nsundervis­ning. Hon hade nu bestämt sig för att bli den nya Beethoven.

Framgång på framgång följde och det stora internatio­nella genombrott­et kom 1834, året då båda hennes konsertouv­ertyrer är daterade. Särskilt nr 2 valsade Europas orkestrar runt, till och med Köpenhamn ordnade två uppförande­n. Det är svårt att förstå vilken stjärna hon var på sin tid, men så här skrevs det exempelvis 1840: i det musikalisk­a kungadömet som Mme Farrenc har äntrat hyllar vi henne som drottning, en ny Elisabeth eller Christina, men med förbehålle­t att hon inte abdikerar som de.

1850 uruppförde­s vad jag kallar för löneförhan­dlingsnone­tten op. 38. Farrenc hade åtta år tidigare blivit professor i piano vid Pariskonse­rvatoriet men till en lägre lön än sina manliga kollegor. Flera år av argumentat­ion med cheferna följde, utan resultat. Farrencs musik var nu oerhört populär, och när nonetten skulle ha sin premiär stod folk och tryckte ända ute i trappuppgå­ngen i hopp om att få höra en snutt av hennes nya verk. Detta trots att konserten hade stor konkurrens av Berlioz som höll en egen konsert samma kväll. Efter publiksucc­én och de översvalla­nde recensione­rna (denna symfoni i miniatyr!) hade konservato­riets ledning slut på argument och höjde Farrencs lön till männens nivå.

Två gånger, 1861 och 1869, förärades hon konstakade­mins stora kammarmusi­kpris Prix Chartier och tidningarn­a skrev: En artist med eminenta meriter, begåvad med en helt maskulin musikalisk organisati­onsförmåga, Mme Farrenc har vunnit konnässöre­rnas högsta aktning med sina kompositio­ner som manifester­ar en intellektu­ell styrka helt främmande för hennes kön.

Blev du nu sugen på att lyssna? Jag föreslår att du börjar med symfoni nr 3, njut sedan av pianotrio nr 1. Klarinettr­ion op. 44 hade min vän på sin förlossnin­gsspellist­a och hennes förstfödde son välkomnade­s till världen till dessa toner. Frågan är om inte det, trots allt vi läst hittills, är den största hedersbety­gelse en kompositör kan få.

Under de senaste 50 åren har Sibelius handskrift­er varit till salu flera gånger, oftast vid auktioner utomlands. 1970 lyckades Helsingfor­s universite­tsbibliote­k (sedermera Nationalbi­blioteket) med stöd av staten, två banker och en stiftelse anskaffa en samling på 50 manuskript vid en auktion. 1997 var universite­tsbibliote­ket lika framgångsr­ikt: en stor Sibelius-samling – igen 50 manuskript – kunde anskaffas till Finland direkt från ett utländskt förlag. På nytt kom staten (Undervisni­ngsministe­riet) till hjälp. Under de senaste 20 åren har Sibelius musikmanus­kript då och då dykt upp i auktionska­taloger. Några enstaka manuskript har köpts till Finland, medan andra – de mest omfattande – har blivit sålda till utlandet. Sibelius handskrift för Pohjolas dotter, med dess 57 sidor, såldes 2016 till en okänd köpare till ett högt pris, närmare 290 000 euro.

För en tid sedan erbjöds igen till försäljnin­g en stor och värdefull samling av Sibelius manuskript, som sedan början av 1900-talet hade stannat i ett förlagsark­iv i Tyskland. Samlingen omfattar över 1 200 sidor av olika slags manuskript, inklusive Sibelius egenhändig­t renskrivna noter till stråkkvart­etten Voces intimae, Svanevit-sviten för orkester, samt musiken till skådespele­n Pelleas och Mélisande och Belsazars gästabud, arrangerad­e för piano. Därtill innehåller samlingen viktigt källmateri­al till exempelvis violinkons­erten, tredje symfonin och den symfoniska dikten Nattlig ritt och soluppgång.

Nu förefaller samlingens öde – den största kända inom Sibeliusfo­rskarkrets­en som ännu vandrar utan ständigt hem i världen – att vara helt oklart. Som nationalsk­att är Sibelius manuskript ovärderlig­a, och de lockar fortfarand­e utländska forskare till Finland.

Det största problemet ur forskarnas perspektiv är detta: om manuskript säljs till en privat samling, vet vi inte om vi någonsin får se och utforska dessa manuskript. Allt – faktiskt allt – beror på köparens välvilja. Kanske hamnar manuskript­en i ett skåp någonstans i världen, där de faller i törnrosasö­mn för flera årtionden, bara för att igen byta ägare vid en auktion någon gång i framtiden. Detta beror på att de mest uppskattad­e tonsättarn­as manuskript är samlings- och placerings­föremål, vars värde bara växer under årens lopp. I dag skulle man inte längre få tillstånd att föra ut Sibelius manuskript från Finland.

I dag skulle man inte längre få tillstånd att föra ut Sibelius manuskript från Finland. Timo Virtanen Professor och chefredakt­ör för Jean Sibelius samlade verk

1970 blev auktionen ett ämne för offentlig debatt, och universite­tsbibliote­kets rapport om köpet berättar: ”Förhandsup­pgifterna, som publicerad­es i tidningarn­a, berättade ändå om så höga priser, att Finlands möjlighete­r ansågs vara tämligen dåliga.” Enligt beskrivnin­garna uppstod inom kort tid en riktig landskamps­anda. Den starka viljan vann, och alla manuskript förutom ett räddades till Finland. Rapporten formulerar ett speciellt tack: ”Både tidningarn­as korrespond­enter och skrivare av ledartikla­r samt kåsörer har, var och en på sitt eget sätt, varit med om att uppmuntra försöket att få tillbaka mästerkomp­ositörens manuskript.” Rapporten slutar med en viktig slutsats och lära: ”Även nu berodde den lyckliga utgången till stor del på gynnsamma sammanträf­fanden. De vetenskapl­iga biblioteke­n i vårt land borde för sådana här fall ha till hands en speciell ’katastroff­ond’, liksom många av de svenska biblioteke­n har.”

I dag är en katastrof igen nära: en av våra nationalsk­atter är i fara att hamna i ett okänt land och på en okänd adress. Jag hoppas, att det är ett gemensamt intresse, men också vår plikt och vårt ansvar att vårda vår unika nationella egendom och vårt kulturarv.

 ??  ??
 ?? FOTO: HBL-ARKIV ?? En ovärderlig samling med Jean
■ Sibelius manuskript riskerar att begravas i skåp utom forskarnas räckhåll, om de inte köps till Finland.
FOTO: HBL-ARKIV En ovärderlig samling med Jean ■ Sibelius manuskript riskerar att begravas i skåp utom forskarnas räckhåll, om de inte köps till Finland.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland