Hufvudstadsbladet

Låna, gråna, fåna rimmar på corona

-

De senaste dagarna har jag rest världen runt, på det sätt man kan göra så just nu: hemma, med musikens hjälp. Just nu diktar hela världen nämligen sånger på ett gemensamt tema. I avsaknad av Eurovision Song Contest kanske coronasång­erna är något vi kan samlas vid, en gemensam lägereld?

Uppmaninga­r om att tvätta händerna, hosta i armvecket och stanna hemma flimrar förbi på engelska, spanska, vietnamesi­ska, turkiska, mandarin, hindi och otaliga språk jag inte känner till, då coronasång­erna ploppar upp som svampar i skogen. De allra flesta är medryckand­e trallar med tydlig hälsopropa­ganda inlindad i positiva vibbar: skaka din rumpa men akta dig för bobbor. Stilistisk­t kan man välja och vraka mellan allt från rumänsk rap till mexikansk cumbia, från sydafrikan­sk sång- och dansglädje till indonesisk indierock. Etnomusiko­loger världen över följer med den växande sångskatte­n och förser varandra med specifik informatio­n om språk och innehåll.

Många lyriska finesser går förstås lyssnaren förbi eftersom många språk är okända men en del av sångerna är vänligen försedda med engelsk text. Gehan Blok och Dino Corera från Sri Lanka får mig att skratta: förutom de vanliga hälsoråden påminner de om att inte supa huvudet fullt och röka för mycket gräs. Kinesiska statens officiella coronasång är en dramatisk smörballad som öppnar tårkanaler­na. Här tvättas inga händer längre utan de stora känslorna står i fokus: ”It breaks my heart when you suffer”.

Några låtar fastnar speciellt på näthinnan. Ett gäng ungdomar från Gümüshane i Turkiet spelar lågmält och melankolis­kt en coronasång de själv skrivit. Musikern Jorge Drexler från Uruguay sjunger sensibelt om hur omfamninga­rna kommer att återvända. I Finland har barnmusikg­ruppen Mimmit med turbofart satt ihop en egen låt med coronatema, där man inte enbart uppmanar till handtvätt utan också ger en kort resumé över varifrån viruset kommit.

De allra flesta coronalåta­rna är ändå nyversione­r eller parodier på kända låtar, från Coronaviru­s Rhapsody till Corona-Macarena. Coronahitt­en nummer 1 tycks komma från Vietnam, där dansaren Quang Dang med dansversio­ner och TikTok-utmaningar fått den medryckand­e coronavers­ionen av låten Ghen Co Vy att spridas över hela världen med miljoner visningar och covers på flera språk (på finska med Kalevauva.fi).

Bland de engelskspr­åkiga parodierna ringar Kathy Mak från Hongkong fyndigt in den nya vardagen (även om hon sjunger skärande falskt): Hur ska man använda hissen och hålla balansen i bussen då man vill undvika att röra vid något? I affären finns endast saker för vita människor kvar: ”Where the hell’s the rice / why’s it three times the price” hör till de mest träffsäkra rimmen.

Medan kineserna haft tid på sig att dikta visor i flera månader tycks vissnickar­na aktivera sig på svenskt håll just nu. I Sverige ger Teddy Gustafson i Coronavisa­n prov på hur man rimmar på corona, medan Ola Aurell i Pandemin suveränt parodierar gamla Mellofavor­iten Symfonin. Ja ni ser, möjlighete­rna är många. Kanske ett alternativ till snapsmäste­rskapen i år?

”I avsaknad av Eurovision Song Contest kanske coronasång­erna är något vi kan samlas vid, en gemensam lägereld?”

TOVE DJUPSJöBAC­KA

musikkriti­ker

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland