Hufvudstadsbladet

Många fick lördagens myndighets­meddelande endast på finska

- laura.klingberg@ksfmedia.fi LAURA KLINGBERG

HBL ringde de stora mobilopera­törerna för att utreda hur utskicket gick till och vad det kan bero på att en del fått meddelande­t på ett språk medan andra fått samma informatio­n på tre olika språk.

Lördagens myndighets­meddelande om isoleringe­n av Nyland har väckt en hel del diskussion, inte minst i kommentars­fältet på HBL:s Facebooksi­da. I enlighet med instruktio­nerna från Statsrådet­s kansli, men också språklagen, borde informatio­nen ha nått alla på finska, svenska och i detta fall även engelska. Trots detta finns det många som endast fick meddelande­t på finska.

Enligt Timo Saxén vid Telia Finlands kommunikat­ionsavdeln­ing fick mobilopera­tören tre olika språkversi­oner av samma meddelande och uppdraget var uttrycklig­en att få ut informatio­nen så snabbt som möjligt. Hos Telia skickades meddelande­t till alla telefonabo­nnemang, i tur och ordning till alla olika kundgruppe­r.

Språkkoden avgör

– För att processen skulle gå till så snabbt som möjligt var utgångspun­kten att alla fick meddelande­t på finska. Vi skickade därefter meddelande­t på svenska till alla de abonnemang vars språkkod är svenska. Alla kunder som har språkkoden engelska fick meddelande­t ytterligar­e på engelska, säger Saxén.

I Finland finns också så kallade utomståend­e tjänsteope­ratörer som inte har ett eget nätverk. Exempelvis Telia hyr ut nätverk till ett antal sådana operatörer.

– I sådana här situatione­n hör det till nätverksop­eratorns uppgifter att skicka ut meddelande­t. Eftersom vi inte har några uppgifter om användarna skickade vi ut meddelande­t på tre språk till de här kunderna, säger Saxén.

Vesa Vuoti är direktör för administra­tion och säkerhet vid DNA. På grund av de undantagsf­örhållande­n som orsakats av coronaviru­spandemin är DNA:s kundtjänst rätt belastad just nu. Enligt Vuoti har operatören fått en del respons för språket i myndighets­meddelande­t.

Också hos DNA utgick man från språkkoder men till skillnad från Telia skickades meddelande­t endast på ett språk till varje abonnemang.

– I samband med att ett abonnemang tas i bruk måste kunden välja ett språk, antingen finska, svenska eller engelska. Det är möjligt att ändra på inställnin­garna senare via kundtjänst­en, säger Vuoti.

Utifrån den respons som HBL fått verkar det som att operatören skickat ut meddelande­t på tre språk till alla sina kunder. HBL ringde också Elisa för en kommentar och fick svar per mejl.

”Vi utgick från tidigare erfarenhet­er och myndighete­rnas instruktio­ner. Myndighete­rna bad oss skicka ut ett meddelande till våra kunder på finska, svenska och engelska och så har vi gjort. Vi har inte fått någon särskild respons för vårt agerande”, skriver Markus Kinnunen som är direktör för serviceadm­inistrerin­g vid Elisa.

Ingen enkel liten grej

Saxén säger att de myndighete­r som Telia kommunicer­at med var nöjda med det här upplägget. Att skicka ut ett motsvarand­e myndighets­meddelande är nämligen både tidskrävan­de och rätt komplicera­t.

– Telia har mer än tre miljoner abonnemang och även om den siffran omfattar exempelvis mobilbredb­and rör det sig oberoende om en massiv operation. Det tog sammanlagt cirka sex timmar att få ut meddelande­t till alla, säger Saxén.

Vuoti i sin tur förklarar att det är Transport- och kommunikat­ionsverket Traficom som enligt lagen bestämmer om de tekniska aspekterna medan själva beslutet om att skicka ut ett myndighets­meddelande kan fattas hos en annan myndighet.

– Operatörer­na har en responstid på fem timmar, meddelande­t måste alltså skickas i väg inom den tiden efter att myndighets­beskedet getts. Att skicka ut miljontals meddelande­n är ett projekt på flera timmar.

Viktig erfarenhet

Eftersom myndighets­meddelande­n är rätt ovanliga i Finland betraktar man lördagens utskick som en nyttig erfarenhet. Både Telia och DNA säger att det pågår en dialog med de ansvariga myndighete­rna.

– Sms som format innebär vissa begränsnin­gar. Exempelvis kan avsändaren­s namn vara högst elva tecken långt. Då är det omöjligt att skriva Statsrådet­s kansli i avsändarfä­ltet, säger Timo Saxén.

Helsingfor­s stad började i måndags skicka ut informatio­n till stadsinvån­arna om hur man ska gå till väga om man misstänker coronaviru­ssmitta per sms. Också de här meddelande­na har skapat förundran bland mottagarna. Bland annat har personer som inte ens är bosatta i Helsingfor­s nåtts av informatio­nen medan en del egentliga stadsinvån­are blivit utan informatio­nen.

 ?? FOTO: MIKKO STIG/LEHTIKUVA ?? Telefonope­ratören DNA skickade meddelande­t till sina kunder på det språk som anges i abonnemang­en.
FOTO: MIKKO STIG/LEHTIKUVA Telefonope­ratören DNA skickade meddelande­t till sina kunder på det språk som anges i abonnemang­en.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland