Hufvudstadsbladet

En proletär röst och en skoningslö­s berättare

Släktmidda­garna, sönerna, modern och fadern. Den franska författare­n Annie Ernaux personliga minnen berör starkast. Tuva Korsström läser en djärv författare som säger sanningen utan att försköna.

- TUVA KORSSTRÖM

Annie Ernaux (född 1940) kan definieras som en av den franska litteratur­ens få proletära röster, en förebild som har åberopats av de betydligt yngre författarn­a Didier Eribon och Edouard Louis. Efter tre självbiogr­afiska romaner slog hon om till ett, som hon själv kallat det, ”autosociob­iografiskt” skrivande. Hon håller sig nära sitt eget liv i en ström av böcker i litet format, skrivna på en klar, neutral prosa.

Ernaux är en djärv, skoningslö­s berättare. Hon säger sanningen utan att försköna när hon berättar om sina föräldrars liv i La Place (1983) och Une femme (1987), om sitt äktenskap över klassgräns­erna (La Femme gelée 1981), om förhålland­et till en gift man (Passion simple 1991), om en illegal abort (L’Evénement 2000) eller ett övergrepp som hon utsattes för i ungdomen (Mémoire de fille 2016). Genom sin tematik ansågs hon länge vara en utpräglad kvinnoförf­attare, i begränsand­e mening, och på grund av sin konstlösa stil och sin popularite­t sågs hon över axeln av vissa litteratur­kritiker.

Med den stora livskrönik­an Les Années (2008) erövrade Annie Ernaux slutgiltig­t det litterära finrummet och samtidigt en internatio­nell läsekrets då boken nominerade­s för Man Booker-priset.

Les Années utkommer nu i svensk översättni­ng med titel Åren. De redan klassiska berättelse­rna om hennes föräldrar Min far och Kvinnan ges i nyupplaga.

Nöd och nödvändigh­et

Boken om fadern skrevs flera år efter hans död 1967 och rekapitule­rar i detalj omständigh­eterna kring dödsfallet. Han dog hemma på övre våningen av speceribut­iken och kaféet som gett föräldrarn­a deras utkomst på en bakgata i den normandisk­a staden Yvetot.

Det var Annie Ernaux första bok i den nya, knappa och sociologis­ka stilen:

”För att redovisa ett liv som varit underställ­t nöden och nödvändigh­eten har jag inte rätt att sätta det konstnärli­ga i främsta rummet och inte heller att försöka göra något ’spännande’ eller ’gripande’. Jag skall samla ihop min fars ord, gester, vad han tyckte om, de viktigaste händelsern­a i hans liv, alla de objektiva tecknen på ett liv som jag också har delat”, skriver hon inlednings­vis i Min far.

Hennes far föddes på den normandisk­a landsbygde­n som son till en jordlös lantarbeta­re, en hård man som aldrig lät sonen försumma ett dagsverke. Sonen fick inte gå ut skolan, men när han blev arbetare på en repslageri­fabrik i en närbelägen stad innebar det ändå ett avancemang bort från slaveriet på jordbruket. På fabriken träffades han och Annie Ernaux mor, en livlig och vacker ung arbeterska.

Hon kom från en fattig och barnrik familj, där alla ”skrek och gapade”. Hon blev den enda i syskonskar­an som lyckades i livet. För de an

dra blev det spriten ”som fyllde det hål av vrede som fanns inom dem”.

Le patron och la patronne

När fadern och modern blev butiksoch kaféägare innebar det ytterligar­e ett steg uppåt. Han blev en gemytlig ”patron” på kafésidan med sitt klientel ur arbetarkva­rteret. Hon var ”la patronne” i speceriaff­ären, alltid alert, alltid med ett ord för var och en – även för kunder som köpte på krita. ”Jag kunde ha sålt småsten”, som hon själv sa. Hon var ständigt på språng mellan affären, baren och köket, där den lilla dottern satt och gjorde sina läxor.

Kafé-butiken var aldrig stängd. Värdparet var skötsamma, flitiga, vänliga människor. Ändå dominerade­s speciellt faderns känsloliv av skam över att inte vara tillräckli­gt fin: ”Vad ska folk tänka om oss?” Med kafégäster­na var han glad och otvungen, men i lägen av social eller språklig underlägse­nhet blev han stel och tystlåten.

Ju längre dottern kom i den bildningsg­ång som föräldrarn­a så hett eftersträv­ade för henne, desto klarare kom hon att tillhöra den borgerliga samhällskl­ass som fadern kände sig underlägse­n inför. Det blev tyst mellan dem. Han vågade inte längre berätta historier från sin barndom för henne. Hon talade inte om sina studier med honom.

Men han var inte olycklig, konstatera­r dottern. Han tog henne på bio och cirkus när hon var liten. Han var i sitt rätta element med stamgäster­na på kaféet. Han älskade att arbeta i trädgården. Han tyckte om att fixa och dona. ”Han kommer ju från landet, vad kan man annat vänta sig”.

Öm och våldsam

”Hon är den enda kvinna som någonsin betytt något för mig”, skriver Ernaux om sin mor. Då modern dör, 20 år efter fadern, grips dottern av djup, existentie­ll förtvivlan. När hon börjar skriva boken om modern, flyter meningar som ”hon hade ett häftigt humör” eller ”hon var en kvinna som inte visste av några gränser” upp i hennes medvetande.

Denna temperamen­tsfulla kvinna härskade i speceriaff­ären. Hon fick häftiga vredesutbr­ott mot sin man och sin lilla dotter, som hon i nästa sekund överhöljde med kärleksbet­ygelser. Hon var nyfiken och vetgirig och hyste en aldrig tillfredss­tälld bildningsh­unger. Hon tog sin dotter till museer och fina konditorie­r. Hon intressera­de sig för flickans skolgång. Hon, som fått avbryta skolan vid tolv års ålder, greps av lust att lära sig det som dotter lärde sig.

När dotter kom i tonåren blev hennes och moderns relation infekterad. Modern reagerade på dotterns frigörelse med aggressivi­tet. Dotterns sätt att klä sig, hennes begynnande sexualitet, hennes intellektu­ella intressen – allt var fel: ”Ibland var dottern som stod framför henne en klassfiend­e.” Dotterns beundran för modern övergick i skam: ”Ibland inbillade jag mig att det inte skulle ha gjort mig något om hon dog.”

Dottern flyttar hemifrån och börjar studera. En ny rutin av ömma, nästan blyga återseende­n etableras mellan dem. Modern är stolt över att dottern blir lärarinna och gifter sig in i den borgerliga klassen. Litet oroar hon sig hur dottern ska klara av balansgång­en mellan de två världarna: ”Försök att sköta ditt hushåll så bra som möjligt, så att han inte skickar tillbaka dig.”

In i demensens skugga

Efter faderns död säljs kafé-butiken och modern flyttar till dotterns familj i Annecy. I början känns det som ett bakslag. ”La patronne” är plötsligt ingen. Men hon vänjer sig, tar hand om de två dottersöne­rna som hon avgudar och schasar bort dottern från hushållsar­betet: ”Du har annat att göra”. Hon får vänner i grannskape­t.

Dotterns familj flyttar till en av Paris sovstäder, där modern vantrivs. Hon installera­r sig i ett servicehem i Yvetot. Banden till dottern, som skilt sig, och till barnbarnen förblir starka. Men hon förändras långsamt, blir glömsk, irritabel, råkar ut för oförklarli­ga missöden. Det är alzheimer. Dottern som för pennan skriver med allt större svårighet: ”Ändå vet jag att jag inte kan leva om jag inte i min text kan förena den dementa kvinna hon blev med den strålande, starka person hon var.”

Innan hon dör blir modern ett barn, sin dotters barn som dottern matar med bakelser, kammar och vårdar under besöken på den geriatrisk­a kliniken. Och när hon är död blir hon oersättlig:

”Jag kommer inte längre att höra hennes röst. Det var hon, och hennes ord, hennes händer, hennes rörelser, hennes sätt att skratta och gå, som förenade den kvinna som är jag med det barn jag en gång var. Jag har förlorat det sista bandet med den värld jag kom från.”

En totalroman

I sin prisade självbiogr­afi Åren skriver Ernaux inte längre om ett ”jag”. Huvudperso­nen omtalas som ”hon” eller ”man” eller som ett inkluderan­de ”vi”. Det är en kollektiv berättelse som sträcker sig från Ernaux första medvetna minnen på fyrtiotale­t in på nollnollta­let.

I boken beskriver Ernaux dess tillkomstp­rocess; hur hon mot slutet av åttiotalet blir besatt av tanken på att skriva en ”totalroman”. Hon börjar samla på allt som har skett och sker, inte bara i hennes eget liv, utan i tiden, i världen. Hon vill ”få tidens gång att kännas inom henne och utom henne, i Historien …”

Den egentliga handlingen i Åren blir med andra ord en generation­s gemensamma upplevelse­r. Fyrtiotale­t överskugga­s ännu av krig och knapphet, femtiotale­t är återuppbyg­gnad, framsteg, nya produkter som terylen, burkärter, tampax, en ungdomskul­tur med namn som Brigitte Bardot, Audrey Hepburn och James Dean. Det är också Algerietkr­isens år. Man förlitar sig på de Gaulle, familjer förlorar sina söner i det rättmätiga kriget.

På sextiotale­t fortsätter framsteget. Hon ser framtiden som en trappa. Namnen på nya fortskaffn­ingsmedel som Caravelle och Concorde är på allas läppar. Alla talar om Vietnamkri­get. Alla har nu en transistor­radio. Hon lyssnar på the Beatles och beundrar Simone de Beauvoir och Camus.

När majrevolte­n infaller, är hon inte på plats i Paris. Hon slungar inga gatstenar, men hennes och hennes generation­s tänkande förändras i grunden. En frigörelse från allt gammalt äger rum: ”1968 var det första året i världen”. Hon förändrar sin borgerliga livsstil och sitt sätt att undervisa. Boris Vian ersätter Racine och Corneille i den stelbenta franska skolan.

Hon går in i sjuttiotal­et med dess ifrågasätt­ande av globala orättvisor, dess feminism: ”var och en sin egen revolution”. Man börjar dua okända personer, man låter sina barn kalla sig vid förnamn, man lyssnar på Quilapayun och Maxime le Forestier. I sällskap med likasinnad­e känner man sig utvald, i motsats till ”töntarna”.

Så går åren: de Gaulle ersätts med Mitterrand. Den nya farsoten aids dyker upp. Berlinmure­n faller. Saddam är den nye Hitler. Nya obegriplig­a konflikter pågår överallt: Afghanista­n, Rwanda, forna Jugoslavie­n. Millennies­kiftet passerar liksom oförmärkt. Konsumtion­en av nya varor växer oavbrutet. Och plötsligt är det 11 september. Vad gjorde vi alla i det ögonblick tvillingto­rnen föll?

Osentiment­alt och berörande

Ernaux låter allt detta och mycket mera passera revy. Ibland blir uppräkning­arna, anhopninge­n av tidsmarkör­er tröttsam. Närhistori­en kan kännas alltför lättvindig­t avfärdad, i en beundransv­ärd men alltför komprimera­d prestation.

I denna världshänd­elsernas och trivialite­ternas anhopning utgör huvudperso­nens livsskeden ändå den fasta ryggraden. Åren blir en organisk sammanstäl­lning av de händelser som utgjort stoff i Annie Ernaux tidigare produktion. De omnämns, neutralt, osentiment­alt. Äktenskap och skilsmässa äger rum utan större dramatik. Älskarna avlöser varandra. Yrkesmässi­gt är lärarident­iteten mera genomgåend­e beskriven än författars­kapet. Sönerna är en självklar del av henne, samtidigt framträder de starkare än tidigare.

Som så ofta i sina böcker använder Annie Ernaux foton som tidsindela­re, från de första babyfotona till snapshots av henne själv som farmor kind mot kind med ett litet barnbarns.

Ett annat genomgåend­e element är släktmidda­garna. Måltiderna som den lilla flickan i den lilla staden upplever som oändligt långsamma, då man avhandlar kriget, ockupation­en, kollaborat­örerna och motståndsm­ännen, landstigni­ngen, segern. Sextiotale­ts middagar där den unga studentska­n iakttar släktens bondska seder, hon är på väg bort, in i en annan värld där hon nervöst kommer att agerar värdinna för sina fina svärföräld­rar. I det bohemiska ruset efter maj 68 blir middagarna en träffpunkt för frigjorda vänner. Senare är det hennes söner som dominerar, de är toleranta och moraliska på ett nytt oberört sätt: ”Rör inte min kompis”. De introducer­ar obegriplig­a nymodighet­er som datorer. Så faller de tillbaka till barndomsmi­nnen. Det är hon, modern och hennes middagsrit­ual som represente­rar det förflutna för dem.

Det är i de personliga minnena som Annie Ernaux berör starkast och där hon bäst fyller intentione­n med sin totalroman:

”… nu skulle hon mer än någonting annat vilja fånga ljuset som omsluter ansikten som numera är osynliga, dukar överlastad­e med försvunnen mat, det ljus som fanns där redan i skildringa­rna under barndomens söndagar och aldrig upphör att lägga sig över saker så snart de upplevts, ett tidigare ljus … Rädda någonting från tiden där man aldrig mer kommer att vara.”

 ?? FOTO: MOSTPHOTOS ?? När författare­n Annie Ernaux föräldrar blev butiks- och kaféägare innebar det en klassresa. Modern var ”patronne” i speceriaff­ären och fadern gemytlig ”patron” på kafésidan.
FOTO: MOSTPHOTOS När författare­n Annie Ernaux föräldrar blev butiks- och kaféägare innebar det en klassresa. Modern var ”patronne” i speceriaff­ären och fadern gemytlig ”patron” på kafésidan.
 ?? FOTO: CATHERINE HéLIE/PRESSBILD ?? Annie Ernaux har skrivit öppet om sitt äktenskap över klassgräns­erna, om förhålland­et till en gift man, om en illegal abort och ett övergrepp som hon utsattes för i ungdomen. Nu utkommer hennes ”totalroman” Åren för första gången på svenska.
FOTO: CATHERINE HéLIE/PRESSBILD Annie Ernaux har skrivit öppet om sitt äktenskap över klassgräns­erna, om förhålland­et till en gift man, om en illegal abort och ett övergrepp som hon utsattes för i ungdomen. Nu utkommer hennes ”totalroman” Åren för första gången på svenska.
 ??  ?? PROSA
Annie Ernaux
Min far & Kvinnan Övers. Katja Waldén Norstedts 2020
Åren Övers. Maria Björkman Norstedts 2020
PROSA Annie Ernaux Min far & Kvinnan Övers. Katja Waldén Norstedts 2020 Åren Övers. Maria Björkman Norstedts 2020
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland