Hufvudstadsbladet

Ingen svenska på NJK?

- MARIKA KUUSAKOSKI Porkala udd

SPRåK Jag läser (HBL 3.6) där chefredakt­ör Susanna Landor tar upp olika kända restaurang­ers namn. Till exempel Kapellet har blivit Kappeli och den svenska historian har man inte velat ta fram. Det officiella finska gäller nu. Svenskan och NJK är också ett frågetecke­n.

För något år sedan åt jag väldigt goda kräftor på NJK, Nyländska jaktklubbe­n på Blekholmen i Helsingfor­s. Klubben är den äldsta som stadfästes av kejsar Alexander II i S:t Petersburg 1861. Den är också den största segelfören­ingen, med 2 650 medlemmar.

Då jag sökte efter dess svensksprå­kiga meny fanns den inte! Jag blev väldigt förvånad och fick till svar att menyn bara är på finska och engelska. Min morfar Gustafson var en storseglar­e. Han brukade säga ”sommaren börjar när NJK öppnar och slutar när

NJK stänger”. Morfar hade nog vänt sig i graven om han vetat att ingen svensksprå­kig meny finns på hans segelfören­ing.

Jag har nog trott att segelfören­ingen är väldigt svensksprå­kig eller har också här finskan helt tagit över? Namnet tycks nog ännu vara NJK. Antar att både vi svensksprå­kiga här och svenska turister undrar varför ingen svensk meny existerar hos en svensk segelfören­ing?

Nyligen fick jag höra att det är en restaurang­koncern och inte segelfören­ingen som driver restaurang­verksamhet­en. Då ställer man sig frågan varför inte segelfören­ingen kräver svenska på sin meny? Det borde vara helt självklart. Kräv svenska på menyn och alla vi svensktala­nde blir glada och känner också oss välkomna.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland