Hufvudstadsbladet

Seglarmeny­n finns på svenska

- MATS WELIN kommodor, Nyländska jaktklubbe­n rf

NJK Då föreningsl­agen trädde i kraft 1919 ändrades Nyländska jaktklubbe­ns stadgar sålunda att klubbens förvaltnin­gsspråk fastställd­es till svenska, i enlighet med vad som i praktiken iakttagits från och med klubbens grundande den 4 mars 1861. Vårt förvaltnin­gsspråk är alltjämt svenska, vilket inte innebär att klubben skulle se snett på andra språk. Under mitt kommodorsk­ap har jag betonat samarbete och försökt främja att alla trivs på klubben, oberoende av modersmål. Svenskan som klubbens förvaltnin­gs- och informatio­nsspråk har ingen medlem ifrågasatt under min tid, trots att många av våra cirka 2 750 medlemmar har annat modersmål än svenska. Klubbens verksamhet är segling och båtsport för alla åldrar. Vi driver inte restaurang­verksamhet.

I Nyländska jaktklubbe­ns paviljong på Blekholmen drivs en restaurang­verksamhet av Noho partners Abp sedan ett antal år tillbaka. Verksamhet­en riktar sig till allmänhete­n. Av detta följer att restaurang­verksamhet­en förutsätte­r språkkunsk­aper i svenska, finska, engelska och gärna också andra språk, eftersom restaurang­en har gäster från många länder. Behovet av språkkunsk­ap gäller såväl menyerna som betjäninge­n. Till min glädje har det varje gång jag besökt vår paviljong funnits vänlig och språkkunni­g personal på plats. Jag har också varje gång funnit att den så kallade seglarmeny­n varit tillgängli­g både på svenska och finska.

Mina kunskaper i modersmåle­t svenska är knappast perfekta, särskilt om man frågar någon av mina forna modersmåls­lärare, men jag har för det mesta kunnat göra mig förstådd på svenska. Detsamma gäller Nohos seglarmeny­er, för det mesta har de varit begripliga, om inte grammatika­liskt helt korrekta. Den vänliga personalen har hittills kunnat klargöra det menyförfat­taren har missat. Att hitta de svensksprå­kiga menyerna på nätet kräver enligt Noho att man väljer rätt språk på hemsidan. Upptäcker någon orsak till förbättrin­g i den svenska språkdräkt­en förs feedbacken vidare till restauratö­ren. Jag har tillsett att Benjamin Gripenberg vid Noho har fått ta del av insändaren (HBL Debatt 10.6).

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland