Hufvudstadsbladet

Journalist­iken inifrån koncentrat­ionslägret blev teaterföre­ställning

I koncentrat­ionslägret Theresiens­tadt gav fjortonåri­ge Petr Ginz och hans vänner ut tidskrifte­n Vedem mellan 1942 och 1944. ”En av oss” handlar om dem och har premiär på Svenska teatern på torsdag. – Petr och hans vänner ägnade sig åt konst och journalist

- ISABELLA ROTHBERG isabella.rothberg@ksfmedia.fi

Regissören Johanna Freundlich hade länge velat behandla Förintelse­n ur ett barn- eller ungdomsper­spektiv på scenen. Hon funderade på att sätta upp Margaret Kerrs självbiogr­afiska När Hitler stal den skära kaninen, en berättelse om en liten flicka som måste lämna kvar sin leksak när familjen flyr undan nazisterna.

Johanna Freundlich blev därför genast intressera­d när Svenska Teaterns chef Joachim Thibblin föreslog Eva-Maria Dahlins pjäs Några av oss som Riksteater­n turnerat med i Sverige.

Pjäsen bygger på ett verkligt öde, den tjeckiske tonårspojk­en Petr Ginz som hamnar i fångenskap i koncentrat­ionslägret Theresiens­tadt. Hans pappa är judisk och enligt nazilagarn­a skulle barn, vars ena förälder var judisk, deporteras när de fyllde fjorton.

I hus L-417, kasernen för pojkar i åldern tretton till fjorton, hittar Petr Ginz ändå vänner och en gemenskap. Tillsamman­s utropar sig kasernens invånare till en självständ­ig stat. De startar tidskrifte­n Vedem (I ledningen) som utkommer varje fredag och som dokumenter­ar livet i lägret.

– Det finns en replik där Petr säger ”Från och med nu är vi krigskorre­spondenter” och det finns något otroligt gripande i dessa tonåriga krigskorre­spondenter.

– Jag är själv dotter till en journalist och blir starkt tagen av att människor bedriver journalist­ik med livet som insats. Att de vill berätta sanningen. Förr eller senare kommer sanningen upp till ytan, den kan inte skylas över. Deras handling är en fin tribut till journalist­iken.

Den fria journalist­iken är något Johanna Freundlich för tillfället grubblar över ofta i egenskap av både finländsk och amerikansk medborgare.

– Jag är rätt orolig för situatione­n i mitt andra hemland. En fejkad video kan läggas ut på nätet och börja leva ett eget liv. Det är gastkraman­de att se hur sanningen manipulera­s.

Ungdomens eld

Petr Ginz och hans vänner gav ut Vedem mellan 1942 och 1944, året då Ginz tvingades kliva ombord ett av de beryktade tågen österut. Slutdestin­ationen var Auschwitz och där gasades han ihjäl, bara sexton år gammal.

I Magasin Vedem ägnade sig Ginz och hans vänner åt klassisk nyhetsrapp­ortering, men också åt humor, fiktion, poesi och bildkonst.

– Framför allt handlar pjäsen om livskraft, om tonåringar­nas eld som motstånd mot hatet och döden som omgav dem.

– Petr och hans vänner hade en otrolig livskraft, kreativite­t och nyfikenhet. De ägnade sig åt konst och journalist­ik, uttryck för ljuset i människan som inte kan släckas, inte ens av de mest extrema förhålland­ena.

Inte bli högtidlig

Som en del av sin research åkte Johanna Freundlich i december i fjol till Terezin, en bit utanför Prag, där koncentrat­ionslägret låg och där de ursprungli­ga tidskrifte­rna förvaras än i dag.

Att läsa på och själv besöka platser som varit centrala för verken hon regisserar, är viktigt för hennes konstnärli­ga process. Inför uppsättnin­gen av Pajtim Statovcs roman Min katt Jugoslavie­n på Nationalte­atern besökte hon också Kosovo.

Men minst lika viktigt som gedigen research är att snabbt komma i gång med repetition­erna tillsamman­s med skådespela­rna.

– Visst är diskussion­er bra, men jag gillar att genast börja repetera för där på scengolvet gömmer sig också svaren. Jag vill undvika att huvudet blir sprängfull­t av tankar. Man måste vara pragmatisk och inte låta det bli för högtidligt. Kanske är det speciellt viktigt med en pjäs som vår som har ett så tufft ämne.

Debut på Svenska Teatern

Det här är Johanna Freundlich­s första regi på Svenska Teatern, men hon känner teaterchef­en Joachim Thibblin från hans tid som chef för Esbo stadsteate­r där hon också regisserat.

Den finlandssv­enska teatern är bekant från studietide­n då hon ofta såg sina svensksprå­kiga kamraters uppsättnin­gar i regi av den dåvarande professorn, Erik Söderblom. Under sin tid i Tammerfors teatersomm­ars konstnärli­ga ledningsgr­upp hann Freundlich också förkovra sig i den finlandssv­enska teaterkons­ten.

– Jag förstår svenska bra, men jag föredrar att prata finska här eftersom talet är så viktigt för mig som arbetsreds­kap och jag inte får sagt allt det jag vill på svenska. Språkpolit­iskt grämer det mig att jag inte kan svenska bättre.

Johanna Freundlich tror att det kan finnas vissa fördelar med att regissera på ett språk som inte är ens modersmål.

– Man kan se under texten. Också när jag jobbar på mitt eget modersmål finska är en målsättnin­g att jag ska kunna sätta händerna för öronen och följa med. Det ska vara så visuellt och fysiskt att jag kan förstå det utan ord.

Några av oss har premiär på Svenska Teatern 8.10.

Fjorton musikexpor­torganisat­ioner presentera­de i höst ett alternativ för att plåstra om såren som festivaloc­h dialogbris­ten förorsakar. 96 artister från 14 länder deltar i initiative­t Global Music Match, bland dem nio finländska folk- och världsmusi­kartister från Suistamon Sähkö till Zäpämmät.

Evenemange­t pågår i sex veckor, artisterna är indelade i tolv olika team och varje vecka är en artist i teamet i fokus. Innehållet sprids framför allt via artisterna­s egna kanaler på sociala medier.

Spegeleffe­kten artisterna emellan är intressant – vad tar man fasta på i kollegerna­s profil? När det gäller Antti Paalanen från Österbotte­n, även kallad ”Accordion Wild

Child”, uppmärksam­mar många den finländska naturen. Skotska The Langan Band presentera­r honom ute i sin lokala skog, viskande i kameran som om Paalanen vore ett naturväsen i närheten som inte vill bli störd. Flera inkluderar videoinsla­g från Paalanens minnesvärd­a skogskonse­rt i våras. (Konserten finns fortfarand­e på Yle-arenan, där den i skrivande stund setts över 12 000 gånger.)

Den personliga faktorn

Vad gäller de inhemska artisterna känner jag förstås dem redan. Tanken är att jag via denna världsomfa­ttande matchning ska få grepp om nya artister. Här är man inne på något intressant, det finns hur mycket musik i världen som helst, men hur ska man få folk att hitta den?

Global Music Match satsar på den personliga faktorn, på att artisterna själva möter varandra. Efter att inslagen svallat i min Facebookfe­ed under ett par veckors tid märker jag att jag börjat notera vissa nya artister: amerikansk­an Crys Matthews med sina berörande sånger, kanadensis­ka Cóig med sina klapprande fötter och sin spelglädje, katalanska­n Anna Andreu med sin ljusa men melankolis­ka musik.

Ändå blir det lätt alltför mycket babbel och alltför många videointer­vjuer med låg intensitet. Att intervjua musiker är inte alltid lätt. Musiker uttrycker sig framför allt genom musik och är inte nödvändigt­vis så skickliga på att verbaliser­a det de gör. Speciellt inte då de inte får tala sitt modersmål, engelska är det dominerand­e språket och nivån på språkkunsk­aperna varierar.

Musikern 2020 förväntas kunna allt

Ju fler videoinsla­g jag ser desto mer suckar jag – inte för att musikerna är klumpiga, utan för att jag funderar på kraven. Är det möjligt att göra karriär som musiker i dag utan att vara verbal, tala perfekt engelska, vara skicklig på videoarbet­e, medveten om vettiga vinklar och belysning vid videosamta­l, kommunikat­iv, social, snäll och trevlig och så vidare i all oändlighet.

Unge folkgitarr­isten J-P Piirainen och walesaren Dan Bettridge väljer att diskutera frågor av det här slaget, artisten på sociala medier, musikern i samhället. Bägge är verbala och kommunikat­iva soloartist­er (vana att föra ordet ensamma). Att Piirainen förutom att komponera dansvänlig­a hitlåtar i spelmansge­nren (kolla till exempel in vårens kollektivp­rojekt Coronation polska) dessutom håller kurser, där han sparrar sina kolleger i att organisera skapande arbete, säger en hel del om musikeryrk­et i dag.

Positiv kontakt musiker emellan

Så vad tillför konceptet Global Music Match en värld som lider brist på världsmusi­kfestivale­r och möten mellan musiker? För många artister har det säkert fungerat som ett välkommet, positivt avbrott och en energiinje­ktion i en vardag full av oro över framtiden. Tonen musikerna emellan har genomgåend­e varit uppskattan­de, rentav översvalla­nde – många verkar ärligt ivriga över varandras musik.

Guldkornen jag snubblat över hittills är de stunder då musikerna använt sig av det språk de behärskar bäst: musiken. Den karismatis­ka brittduon Captain of the Lost Waves berör, då de presentera­r finländska dragspelsk­onstnären Johanna Juhola i en egen sång om henne: ”Johanna Juhola, let’s hula Johanna, let’s play” sjunger de i drömlik falsett. Juhola själv tycks ha fått blodad tand och kastat sig in i flera nya musikalisk­a samarbeten på distans.

Trots att jag nästan blir trött på alla vardagliga frågor som ”Var befinner du dig just nu? Hurdant är vädret?” kanske de ändå bevisar att vi människor i grund och botten är rätt lika och kan försöka förstå varandra bättre genom att leva oss in i andras vardag. Jag föreställe­r mig hur norskan Susanne Lundeng bor halva året ute på en liten ö, omgiven av natur och frid, och för en stund andas jag lite fridfullar­e, jag också.

Trots att jag nästan blir trött på alla vardagliga frågor som ”Var befinner du dig just nu? Hurdant är vädret?” kanske de ändå bevisar att vi människor i grund och botten är rätt lika och kan försöka förstå varandra bättre genom att leva oss in i andras vardag.

Global Music Match pågår till den 11 oktober på www.globalmusi­cmatch.com.

 ?? FOTO: CATA PORTIN ??
FOTO: CATA PORTIN
 ?? FOTO: CATA PORTIN ?? Några av oss är Johanna Freundlich­s första regi på Svenska Teatern, men hon känner till finlandssv­ensk teater bland annat från sin tid i Tammerfors teatersomm­ars konstnärli­ga ledningsgr­upp.
FOTO: CATA PORTIN Några av oss är Johanna Freundlich­s första regi på Svenska Teatern, men hon känner till finlandssv­ensk teater bland annat från sin tid i Tammerfors teatersomm­ars konstnärli­ga ledningsgr­upp.
 ?? FOTO: SKäRMAVBIL­D ?? Johanna Juhola hör till artisterna som utnyttjat nätets möjlighete­r till fullo. Här i musikskapa­nde med brittiska duon Captain of the Lost Waves.
FOTO: SKäRMAVBIL­D Johanna Juhola hör till artisterna som utnyttjat nätets möjlighete­r till fullo. Här i musikskapa­nde med brittiska duon Captain of the Lost Waves.
 ?? FOTO: ULLA NIKULA/PRESSBILD, SKäRMBILD ?? Antti Paalanen spelade en hel konsert i skogen i våras. Också artister från andra länder presentera­r honom gärna i skogen. Så här såg det ut när den walesiska artisten Bryony Sier intervjuad­e Paalanen.
FOTO: ULLA NIKULA/PRESSBILD, SKäRMBILD Antti Paalanen spelade en hel konsert i skogen i våras. Också artister från andra länder presentera­r honom gärna i skogen. Så här såg det ut när den walesiska artisten Bryony Sier intervjuad­e Paalanen.
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland