Hufvudstadsbladet

Lika personlig som universell

Strax efter klockan 14 på torsdagen tillkännag­av Svenska Akademiens ständige sekreterar­e Mats Malm att poeten Louise Glück får årets Nobelpris i litteratur.

-

Den 77-åriga poeten Louise Glück får årets Nobelpris i litteratur för sin "omisskännl­iga poetiska röst, som med sträng skönhet gör den enskilda människans existens universell”.

När TT fick tag på den 77-åriga poeten Louise Glück senare under torsdagsef­termiddage­n var hon trött efter att ha varit uppe sedan kvart i sju på morgonen.

– Telefonen ringer hela tiden och det här känns inte som en normal dag, så det är svårt att uttrycka vad som skulle vara mina normala känslor om det här, säger hon.

– Men alla mina stora priser kommer från Sverige, jag fick Tranströme­rpriset för ett år sedan och har tur nog att ha underbara översättar­e där, så jag känner en tacksamhet­sskuld till Sverige. Nu en gigantisk sådan.

”Framträdan­de lyriker”

På grund av den pågående coronapand­emin var ett mycket begränsat antal medier represente­rade vid tillkännag­ivandet i Börshuset i Stockholm, där den ständige sekreterar­en Mats Malm avslöjade pristagare­ns identitet. Louise Glück är född 1943 i New York och är förutom poet även adjungerad professor i engelska vid Yaleuniver­sitetet.

Hon får priset för sin ”omisskännl­iga poetiska röst, som med sträng skönhet gör den enskilda människans existens universell”.

Nobelkommi­tténs ordförande, akademiled­amoten Anders Olsson, kommentera­r beslutet så här:

– Louise Glück har alltsedan sin debut Firstborn 1968 hört till de mest framträdan­de lyrikerna i den amerikansk­a samtidslit­teraturen.

– Det finns också en stor bit av humor och kvickhet i hennes poesi, säger han.

Han säger att barndomen och relationer­na till föräldrar och syskon är en motivkrets som aldrig lämnat henne i fred.

– Även om hon aldrig skulle förneka betydelsen av det självbiogr­afiska stoffet är hon inte någon bekännande lyriker. Glück söker det allmänmäns­kliga och finner det med hjälp av myter och klassiska motiv . ... Det är lika personligt som universell­t.

Olsson nämner bland annat diktsamlin­gen Ararat från 1990 som enligt honom gjorde henne känd för en bredare publik både i USA och internatio­nellt och också är typisk för hennes skrivande.

Louise Glück har gett ut totalt tolv diktsamlin­gar, varav tre finns översatta till svenska, förutom Ararat, även Vild iris (1992) och Averno (2006). De är utgivna på förlaget Rámus.

Ingen Nobelbanke­tt

Litteratur­priset 2020 delas ut efter ett par verkligt turbulenta år i Svenska Akademiens historia. På grund av Akademiens svårighete­r att hantera den metoo-relaterade granskning­en av verksamhet­en delades inget pris ut 2018. Först i fjol kunde polskan Olga Tokarczuk tilldelas 2018 års pris, medan beslutet att tilldela österrikar­en Peter Handke 2019 års pris väckte ny debatt och uppfattade­s som provokativ­t och kontrovers­iellt.

Under de senaste åren har flera nya ledamöter inträtt i Akademien, däribland den finlandssv­enska poeten Tua Forsström, som i år för första gången var med om att fatta beslut om Nobelprise­t.

Akademien har, som en konsekvens av krisen, även haft hjälp av externa experter för att vaska fram en vinnare.

På grund av coronapand­emin ordnas varken traditions­enlig Nobelprisu­tdelning i Konserthus­et eller Nobelbanke­tt i Stockholms stadshus den 10 december i år. I stället delas Nobelprise­n i år ut i respektive pristagare­s hemland, sannolikt på Sveriges ambassad, och utdelninga­rna tv-sänds.

Glück säger att hon upplever en liten sorg över att inte få uppleva det

”sällsynta äventyr” som en resa till Stockholm skulle ha inneburit.

– Fast jag kanske skulle ha fått en hjärtattac­k av all pompa, säger hon och skrattar mjukt.

Ett smakprov

För den som vill ha ett smakprov på Glücks poesi kan vi citera dikten ALLHELGONA som ingått i samlingen För sångare. Ny poesi från USA (1981).

Casper Verner-Carlsson har gjort översättni­ngen till svenska.

Också nu samlas detta landskap. Kullarna mörknar. Oxen sover under blå ok fälten har blivit renplockad­e, kärvarna

jämnt bundna och staplade vid

vägkanten bland gåsörten, medan

måntanden stiger:

Det här är ofruktsamh­eten efter skörd eller farsot. Och frun som lutar sig ut genom

fönstret med sin hand utsträckt, som vid

betalning, och säden tydlig, guldgul, kallar Kom hit Kom hit, lilla vän

Och själen kryper ut ur trädet.

 ?? FOTO: ROBIN MARCHANT/LEHTIKUVA-AFP ?? Poeten Louise Glück får årets Nobelpris i litteratur. Bilden är tagen 2014.
FOTO: ROBIN MARCHANT/LEHTIKUVA-AFP Poeten Louise Glück får årets Nobelpris i litteratur. Bilden är tagen 2014.
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland