Hufvudstadsbladet

Rysk Berlinvard­ag, trivsamt melankolis­k

- PIA INGSTRÖM pia.ingstrom@hbl.fi

Alexanderp­latz är inte ett ställe jag brukar vistas på när jag är i Berlin, jag brukar skynda förbi på väg till något gemytligar­e eller attraktiva­re. Men medan jag gör det tittar jag på det stora bostadshus­et intill och undrar vilka som bor i det.

Berättaren Lena i Nellja Veremejs roman Berlin liegt im Osten – i finsk översättni­ng av Anneli VilkkoRiih­elä Berliini on idässä (ntamo) – för sin del brukar stå i sitt fönster och titta ner på människorn­a på Alexanderp­latz. Hon är ryska, född i Kema, "en ringa tätort intill en militär flygbas, vid kanten av det ändlösa, snöiga, framlidna imperiet", uppvuxen med sin mormor i en kaukasisk stad, har studerat i Leningrad och sedan emigrerat från det postsovjet­iska kaoset för att söka lyckan i Berlin tillsamman­s med sin man och dotter. Nu jobbar hon i ett seniorhus och sköter tyska gamlingar, tillsamman­s med andra högutbilda­de immigrante­r, "teaterveta­re, geografer, skådespela­re och språkforsk­are".

Hennes gamla klient herr Struck minns sitt första möte med en ryss 1945, närmare bestämt åsynen av ett par fötter insvepta i trasor: "När den första ryska soldaten kom in skuffade mamma in Günther under sängen. (...) Ryssen försökte tränga in sina fötter i mammas skor men de var för små." Sju decennier senare spelar han fridsamt Svarte Petter med ryska Lena.

På fritiden umgås Lena med andra ryssar som flyttat till Berlin på 90-talet, läser Alfred Döblins roman Berlin Alexanderp­latz, tänker på sitt forna hemland och sitt liv, får besök av sin hopplösa ex-man Sjura som fantiserar om att göra lukrativa affärer med skytiska guldskatte­r utsmugglad­e från Ukraina, och blir förälskad – motvilligt i gamla herr Seitz som är hennes klient och villigt i den stiliga läkaren Roman som är gift. Hon har lärt sig att förhålla sig till den obegriplig­a tyska humorn och till tyska helgdagar, hon vet att undvika tyskarnas oätliga sill och sitter gärna en stund i väninnan Larissas livsmedels­butik Rodina, där det ibland bjuds på ryskt umgänge, vodka och riktig rysk sillsmörgå­s.

Intrigen är mindre viktig än stämningen i den här trivsamt melankolis­ka romanen, som har en stark känsla av Berlinvard­ag och av minnen som några människor där bär på.

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland