Hufvudstadsbladet

Det är haram att inte lära sig finlandssv­enska

- PETER AL FAKIR Journalist bosatt i Stockholm.

GÄSTKRÖNIK­AN PETR AL FAKIR Att inte lära sina barn sitt modersmål på grund av rädsla för stigmatise­ring eller mobbning är att ge efter för översittar­na

Ska man strunta i att lära sina barn arabiska för att de ska slippa bli mobbade? Det tycker en svensk kändispoli­s med libanesisk bakgrund som inte vill att hans barn ska få samma uppväxt som han hade. Men med det resonemang­et skulle finlandssv­enskan dö ut.

Det var i SVT-programmet Min sanning som polismanne­n Nadim Ghazale berättade att han inte skulle lära sina barn hans eget modersmål arabiska. I dag deltar han i kriminalde­batten, är en profil på program som Veckans brott och har 11 000 följare på Instagram. Men under uppväxten blev han mobbad och slagen för att han talade arabiska. Hans skolkamrat­er kallade honom ”svartskall­e” och ”blatte”, berättar han i Min sanning. Nadim Ghazale kom till Sverige som sjuåring och säger att han är stolt över sitt arabiska namn och sin bakgrund. Men han säger att han har fattat det här beslutet för att bespara sina barn det lidande han upplevde under uppväxten.

När jag hör honom resonera tänker jag direkt på min egen arabiska far. Men där kändispoli­sen har gjort ett aktivt val, var det bara ett ointresse hos min far att förmedla sitt eget språk och sin kultur vidare.

Senare har han skyllt på att det fanns en slags konsensus bland språkforsk­are på 1970-talet att barn bara skulle lära sig ett språk, annars kunde de förvirras och språkutvec­klingen bromsas. Men jag vet var kruxet egentligen ligger – i lättja.

Naturligtv­is är det lättare i de fall där båda föräldrarn­a talar arabiska i hemmet att hålla språket levande, men det är sällan som de även bemödar sig att lära ut skriftsprå­ket som på arabiska skiljer sig stort från det dialektala.

Jag tror också att det är en klassfråga, åtminstone inbillar jag mig att andra generation­ens invandrare där en förälder är akademiker lär sig två språk hemma.

Nadim Ghazale menar att arabiskan är ett bespottat språk i Sverige och att barnen inte kommer ha någon glädje av den kunskapen. Han har rätt i att arabiskan har låg status i västvärlde­n.

Araber porträtter­as ofta som svartmuski­ga terroriste­r som fräser och gurglar när de talar.

Men att barnen inte skulle ha någon glädje av arabiskan är helt fel. Galet fel faktiskt.

I arabofona länder är språket heligt, det är samma språk som Muhammed talade på 600-talet med en rik historia och litteratur, låt vara att det har varit på dekis de senaste 700 åren. Jag vet inte hur många gånger mina syriska släktingar har skakat på huvudet och suckat, haram (dödssynd) när jag stammat fram några ord på arabiska. De har tyckt att det är min fars plikt att lära ut arabiskan. Och de har rätt, utan språket är jag ju dömd att bara vara ett tomt skal av en arabisk man.

Samma resonemang om låg status på språket och ett stort ointresse att förmedla vidare modersmåle­t drabbade också sverigefin­narnas barn. Finnarna hade lämnat hemlandet bakom sig för det moderna Sverige och många kände att ungarna inte behövde kunna finska. Det kan vara en av orsakerna till varför finskan är på tillbakagå­ng i Sverige. Före 1990-talet fanns det gott om kommuner som erbjöd tvåspråkig skolunderv­isning men i dag finns bara ett fåtal sverigefin­ska skolor.

Det är svårt att förklara för en rikssvensk som tillhör ett majoritets­samhälle hur laddat språk kan vara. Svenskar som flyttar utomlands förlorar språket på bara en generation. Det går att se på den stora utvandring­en till Amerika på 1800-talet.

Minoritete­r vet däremot att språk kan vara en kamp för den egna identitete­n. Jag har finlandssv­enska kompisar som har berättat hur de ofta slogs på rasterna i skolan för att de talade svenska.

Om de skulle tänka som Nadim Ghazale skulle det inte finnas några finlandssv­enskar kvar om man drar det till sin spets. Ju mer jag tänker på det desto mer irriterad blir jag.

Att inte lära sina barn sitt modersmål på grund av rädsla för stigmatise­ring eller mobbning är att ge efter för översittar­na. Då vore de där blåmärkena man fick på skolgården helt i onödan.

Det sagt så verkar finlandssv­enskar som flyttar till Sverige på ett mystiskt sätt liksom flyta ut i konturerna och tappa sin dialekt på bara några år. För att sammanfatt­a, det är haram att inte lära sina barn finlandssv­enska.

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland