Hufvudstadsbladet

Handritin heim

I isländsk politisk retorik har slagordet ”handritin heim” (ta hem manuskript­en) samma slags klang som "Karjala takaisin" (ge oss Karelen tillbaka) på finska.

-

Det handlar om nationell stolthet. Nationens Historia. Bägge slagorden skallade högst under kalla krigets hetaste årtionden.

I år är det femtio år sedan islänninga­rna återsåg en del av de ovärderlig­a medeltida manuskript som legat deponerade i Köpenhamn sedan 1600-talet. Inför alltingsva­let i höst har den nuvarande kulturmini­stern till mångas överraskni­ng återuppväc­kt frasen "handritin heim".

Hur skulle det låta om vår kulturmini­ster inledde en kampanj för att återfå Karelen eller bara gamla Viborg? Långsökt kantänka. Men kulturmini­stern kunde säkert hitta goda argument för att Viborg är en omistlig del av Finlands historia och kultur.

På Island tycker också många att det är en smula långsökt att kollegan Lilja Dögg Alfreðsdót­tir skulle lansera manuskript­en som sitt valfläsk. Ministerns parti, Framsókn, är systerpart­i till finska Centern. Likt Centern kämpar det agrara Framsókn för sin överlevnad i kläm mellan nationalpo­pulister och traditione­ll höger. Men varför vill ministern ta strid med danskarna?

De medeltida manuskript­en upplevs i vår tid som hörnstenen i isländsk kultur och självuppfa­ttning. Under 1800- och 1900-talen blev de gamla pergamentb­laden källa både till nationell stolthet och till högljudd nationalis­m.

Till skillnad från finska Kalevala som Lönnrot skrev ihop i två omgångar i romantisk anda på 1800-talet är den isländska forntida litteratur­en på riktigt från forntiden. De befintliga manuskript­en, som är från 1200-talet och senare, är relativt sena avskrifter av äldre original.

Det handlar dels om magnifika illuminera­de böcker med klassisk litteratur och lagtexter. Dels handlar det om enstaka blad ur böcker, brev och andra fragment som ändå har stort historiskt värde.

Vem äger denna kulturskat­t? Många tror att det numera är isländska staten. Enligt den missuppfat­tningen hade danskarna rövat manuskript­en för att stötta upp sin egen spirande, skandinavi­stiska nationalis­m. Men så är saken inte.

En betydande del av manuskript­en ägs av en stiftelse grundad av den isländske samlaren Árni Magnússon (latinisera­t Arnas Magnaeus, på danska känd som Arne Magnusson). Faktiskt räddade Árni dem från förintelse i de fuktiga torvkojorn­a på Island.

Själv var Árni verksam som professor vid Köpenhamns universite­t och han testamente­rade samlingen till universite­tet. Nu är den delad så att en del finns kvar i Köpenhamn och resten i Reykjavík.

Island hör liksom Finland till de småstater som blev självständ­iga efter den politiska omvälvning vi kallar första världskrig­et. Den första december 1918 uppstod utan större dramatik kungariket Island som var i personalun­ion med kungariket Danmark.

Till skillnad från många andra små nationer behövde islänninga­rna aldrig slåss konkret för sin frihet. Inget frihetskri­g. Inget inbördeskr­ig. Inget vinterkrig.

Den isländska frihetskam­pen kom att handla mer om symboler än om politisk makt. Det handlade bland annat om att utlysa republik i juni 1944 då den isländska kungen satt som tyskarnas gisslan i det ockuperade Danmark.

Island var för sin del ockuperat av de allierade, först av britterna och senare av USA. Inte konstigt att danskarna upplevde det som en dolkstöt i ryggen. Islänninga­rna avsatte den gemensamma kungen med hänvisning till att kungen inte kunde sköta sitt uppdrag.

Så inledde islänninga­rna kampen om manuskript­en. ”Handritin heim!” Långa förhandlin­gar. Sårade känslor på bägge sidor. Slutligen en politisk kompromiss. Ett visst antal betydande manuskript deponerade­s på Island.

I själva verket äger Árni Magnússons böcker sig själva. De utgör en stiftelse kallad Det Arnamagnae­anske Legat. Forskare har tillgång till materialet såväl i Reykjavík som i Köpenhamn. Två stater finansiera­r de anläggning­ar som behövs för att bevara pergamente­n, underhålla dem och forska i dem.

En del av samlingen har varit utställd. Texter har blivit utgivna i flera omgångar i kritiska och mer okritiska utgåvor i tryck. Vem behöver alltså en ny kamp om dessa ömtåliga pergament?

Kanske undervisni­ngs- och kulturmini­stern vill avleda väljarnas intresse från de isländska barnens klena framgång i Pisaunders­ökningar. Vem vet.

”Vem behöver alltså en ny kamp om dessa ömtåliga pergament?”

LARS LUNDSTEN leder doktorsutb­ildningen vid Háskólinn á Akureyri (Akureyri universite­t).

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland