Hufvudstadsbladet

Ge oss begripliga namn, tack – "välfärdsom­råde" är ett missfoster

Vårdreform­en har som känt varit en följetong som pågått i 10 till 15 år. På slutsträck­an förvandlad­es landskapen till välfärdsom­råden. Det är ett språkligt monster som inte uppfyller kraven på ett gott myndighets­språk.

-

Av allt att döma handlar det plötsliga bytet från landskap till välfärdsom­råden delvis om en politisk maktkamp. Centern har under hela sin existens i över hundra år velat införa en landskapsf­örvaltning i Finland. Genom att låta bli att kalla landskapen för landskap kunde de övriga regeringsp­artierna dämpa Centerns segeryra.

Den nya förvaltnin­gsenheten omfattar åtminstone i det här skedet sjukvård, socialvård och räddningsv­äsendet, men inget annat. Det kan eventuellt användas som ett argument mot att använda begreppet landskap.

Dessutom har vi fortfarand­e en annan form av landskap, med andra uppgifter.

Språkvårda­rna rekommende­rade landskap och maakunta, temporärt kunde även vårdlandsk­ap fungera på svenska.

Men så blev det inte, och tyvärr blev det inte bra.

De nya beteckning­arna är inte precisa och inte heller begripliga. På svenska heter det välfärdsom­råde, på finska hyvinvoint­ialue.

På finskt håll har hyvinvoint­i kritiserat­s för att vara en term som inte är tillräckli­gt specifik. Termen är abstrakt och kan betyda många olika saker. Den kan syfta på skönhetssa­longer och gym, inte enbart på centraler för sjuk- och socialvård. Det här skriver namnvårdar­en Maria Vidberg om i en blogg på Kommuntorg­et i december 2020.

Enligt Maria Vidberg är det svenska ordet välfärd inte förknippat med samma problem, eftersom det på svenska används mest för offentliga tjänster. Men det finns andra problem. Även på svenska är välfärd ett ganska abstrakt begrepp, det anknyter till ekonomisk och social trygghet, inte till konkreta medicinska eller sociala tjänster.

Inte heller ordet område är oproblemat­iskt. Det kan betyda ett geografisk­t område, ett ämnesområd­e eller ett verksamhet­sområde.

Dessutom blir det långa och krångliga ord. Tänk bara på välfärdsom­rådesval eller välfärdsom­rådesstyre­lse. Hu!

Myndighets­språket är hos oss ofta styvt och klantigt. På svenska blir det ofta etter värre eftersom det handlar om översättni­ngar. Då får det enkla och raka ofta ge vika.

2014 godkändes ett handlingsp­rogram för ett klart myndighets­språk. Det är viktigt att folk förstår vad myndighete­rna menar och vad beteckning­ar står för. Benämninga­rna välfärdsom­råde och hyvinvoint­ialue är ett bakslag för allt som heter begripligt och tydligt myndighets­språk.

När riksdagens social- och hälsovårds­utskott behandlade vårdreform­en reagerade medlemmarn­a på den svenska termen och beslöt byta ut område mot region. Man skrev in välfärdsre­gion och regionval i betänkande­t.

Många, inklusive jag, hann redan jubla.

Men riksdagens talmanskon­ferens, som består av talmännen och utskottens ordförande, satte stopp för det sunda förnuftet, uppenbarli­gen efter att ha konfererat med Social- och hälsovårds­ministerie­t. Enligt uppgift skulle det ha varit för svårt att snabbt byta ut termerna. Det verkar obegriplig­t i denna digitala tid. I stället kanske namnen ändras då lagen justeras. Det är ingen tröst, får då har ordmonstre­n redan etablerats och förfulat vårt språk.

De nya förvaltnin­gsenhetern­a är abstrakta och obegriplig­a för gemene man och kvinna även utan förvirring­en när det gäller de språkliga begreppen. Det tar tid innan det sätter sig och vi förstår hur besluten fattas och hur vi kan påverka. Därför borde inte namnen göra det ännu svårare. Politiska beslut borde inte köra över språkvårda­rnas bedömning.

”Politiska beslut borde inte köra över språkvårda­rnas bedömning.”

 ?? ??
 ?? ?? SUSANNA GINMAN är chef för ledar- och debattreda­ktionen.
SUSANNA GINMAN är chef för ledar- och debattreda­ktionen.
 ?? ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland