Hufvudstadsbladet

Krigsbarne­n

- ANN-GERD STEINBY

I går, den 20 november, på barnkonven­tionens dag firar man numera i Sverige också krigsbarne­ns dag. Det handlar specifikt om de cirka 70 000 finländska barn, de flesta under tio år gamla, som under krigen 1939–1945 evakuerade­s till Sverige. Riksförbun­det Finska krigsbarn i Sverige lanserade dagen 2013 och den har firats sedan dess. Motsvarand­e dag finns inte i Finland.

Efter kriget skulle barnen återbördas till Finland. Omkring 7 000 blev av olika anledninga­r kvar i Sverige, en del flyttade senare tillbaka. Länge var det tyst kring denna historiens dittills största barnförfly­ttning, men i slutet av 1970-talet kom den första rapporten. Under årens lopp har det forskats grundligt kring fenomenet, det har gjorts spelfilmer och dokumentär­er och det har framför allt skrivits skönlitter­ärt. Enligt en rapport har det kommit ut över 70 böcker, skrivna av krigsbarn, de flesta bosatta i Sverige och majoritete­n kvinnor. Böckerna har kommit till åtskilliga decennier efter kriget, men man minns framför allt det svåra. Om vistelsen i Sverige har varit traumatisk har det kunnat bli skakande text. Det är som det brukar: det onda ventileras, de goda tiger still.

Jag är själv krigsbarn. Jag har skickats i väg med en lapp runt halsen, på ett överfullt tåg från Helsingfor­s till Åbo, med en överfull ångbåt från Åbo till Stockholm. Trots att jag var mycket liten har jag klara minnesbild­er av sådant som ingen har kunnat berätta i efterhand. Ofarlig var färden inte. Senare har jag fått reda på att Stockholms­båten måste ta rutten norr om Åland för minfarans skull och över Ålands hav gick man i konvoj. Den tidens ångbåtar var tillräckli­gt små för att kunna smyga genom skärgården.

Jag är själv krigsbarn. Jag har skickats i väg med en lapp runt halsen, på ett överfullt tåg från Helsingfor­s till Åbo, med en överfull ångbåt från Åbo till Stockholm.

Vänner till mina föräldrar tog hand om mig. Jag kände dem inte, men jag fick det mycket bra. Jag vistades i två omgångar i Sverige, andra gången sändes jag bort i februari 1944 efter det första av sedermera tre stora bombardema­ng av Helsingfor­s. Då ansågs det finnas en överhängan­de fara för att Finland skulle invaderas. Efteråt har barnförfly­ttningen kritiserat­s, barn ska inte skiljas från sina föräldrar, hävdas det. Men de som var med då, i en allvarsam och farofylld tid, som vi i vår nuvarande välfärd inte kan föreställa oss, hyste sällan betänkligh­eter. Barnen räddades, det var viktigt.

Jag hade fördelen att vara finlandssv­ensk, det fanns inga språksvåri­gheter. När jag sedan kom tillbaka och småningom började i folkskolan hade jag många skolkamrat­er som kom från helt finska hem, men som under åren i Sverige hade lärt sig svenska och därför ville gå i svensk skola. När jag senare jobbade som journalist stötte jag ofta på beslutsfat­tare på olika nivåer som talade utmärkt svenska. Den hade de lärt sig som krigsbarn i Sverige.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland