Hufvudstadsbladet

Posten strular – brev med adresser på svenska kommer inte fram

Adressen på svenska var helt rätt, ändå hamnade brevet fel. – Det är droppen, säger Thorbjörn Sirén i Borgå.

- Heidi Herrmann heidi.hermann@hbl.fi

Thorbjörn Sirén fick ett brev i sin brevlåda som var adresserat till Mannerheim­vägen 9-11 A i Borgå. Trots den korrekta adressen hade Posten lagt till Thorbjörn Siréns adress i stället. Brevet skulle till föreningen Södra skogsrevir­et.

– Det är droppen. Jag är själv företagare och jag skulle bli förbannad om min post skulle hamna i en privatmott­agares postlåda. Det är oförlåtlig­t, säger Sirén.

Han menar att det kunde ha varit en sista påminnelse om en utestående fordran som kan leda till en betalnings­anmärkning.

– Jag vet hur vårt system fungerar. Även om du är totalt oskyldig till att dina fakturor inte har blivit betalda och det är Posten som har strulat till det, så får du inte bort den där kreditanmä­rkningen. Det kan förstöra ryktet för vilket företag som helst.

Han har själv råkat ut för något motsvarand­e. Sirén hade ett eget företag och riskerade att få en betalnings­anmärkning då fakturorna till honom aldrig kom fram.

– Då var jag i kontakt med Posten och det gick så långt att jag var tvungen att stämma dem. Posten såg till att de kreditvarn­ingar som jag fick aldrig blev aktuella. Därför ser jag på det här så allvarligt.

Tomi Huhtala, chef för kundservic­e på Posten, säger att fallet med brevet som kom till Sirén är under utredning.

– Det är tydligt att det är ett brev som kommit från vår maskinsort­ering. Vi har också människor som sorterar där. Antagligen har det skett ett mänskligt misstag.

Enligt Tomi Huhtala kan maskinsort­eringen utläsa både finsk- och svensksprå­kiga adresser när det gäller enspråkigt svenska och tvåspråkig­a kommuner. Ungefär 80 procent av all post i landet sorteras i Helsingfor­s, så även detta brev.

Desto mer vill Tomi Huhtala inte säga om det aktuella fallet. Han säger att Posten arbetar med att kolla upp språkkunsk­aperna.

– Vi tar i beaktande hur folk som vi rekryterar kan svenska. Det kanske vi lägger märke till lite mer för varje år. Till exempel när vi rekryterar sommarvika­rier till tvåspråkig­a områden så tas svenskakun­skaperna i beaktande i rekryterin­gen.

Posten har enligt Tomi Huhtala omkring 2 000 sommarvika­rier i år. Breven ska komma fram med svensksprå­kig adress, likväl som med en finskspråk­ig, menar han.

– Alla fel som begås är lika allvarliga, vare sig det är frågan om en finsk eller svensk adress. Jag betonar att det lönar sig att vara i kontakt med oss om det visar sig att försändels­en blir fel. Kontaktupp­gifterna hittar man på adressen posti.fi.

När automatise­ringens andel blir större och digitalise­ringen utvecklas, minskar risken för mänskliga misstag, enligt Tomi Huhtala.

Men Thorbjörn Sirén är inte nöjd.

– Posten är en grundservi­ce, grundbulte­n för att samhället ska fungera. De visar total nonchalans mot att lägga saker och ting i ordning. De vet ju om de här problemen.

Detta var inte det första brevet som levererade­s fel och hamnade i Thorbjörn Siréns brevlåda.

– Före studentdim­issionen kom det brev som var riktade till unga studenter. Jag förde dem sen personlige­n till rätt mottagare, för jag kände på dem att kuverten innehöll pengar. Två av kuverten innehöll totalt 250 euro. Det är ju inte småpengar för en blivande student, konstatera­r han.

Speciellt leveranser­na med adresser på svenska har blivit sämre, enligt honom.

– Borgå är en tvåspråkig, liten stad. Hur svårt kan det vara?

 ?? SIRÉN/PRIVAT FOTO: THORBJÖRN ?? Trots den korrekta adressen hade
■ Posten lagt till Thorbjörn Siréns adress på brevet till föreningen Södra skogsrevir­et.
SIRÉN/PRIVAT FOTO: THORBJÖRN Trots den korrekta adressen hade ■ Posten lagt till Thorbjörn Siréns adress på brevet till föreningen Södra skogsrevir­et.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland