Hufvudstadsbladet

Väälkomin!

-

Just nu firar vi svenska veckan, och den kulminerar förstås i svenska dagen den sjätte november, Gustav II Adolfs dödsdag. Lite underligt att fira en kungs dödsdag kan man tänka.

I stället för att skriva om väder, vind och krämpor borde jag dagen före svenska dagen kanske skriva något som har med svenska och svenskhet att göra, och vad är då viktigare än vårt modersmål! Och mitt modersmål är egentligen Vörådialek­ten.

Därför ska jag nu ge en kort introdukti­on så att du klarar dig om du hamnar i Vörå och vill göra dig förstådd. Visst kan det hända att någon Vöråbo dristar sig till att försöka tala standardsv­enska, men lokala invånare som "denskar" ses inte med blida ögon. Att göra sig till, och liksom ta avstånd från sitt ursprung är inte att rekommende­ra.

Om du åker dit med bil hamnar du antagligen ut för "dåssor" på vägen för asfalten är lappad så det står härliga till, det är alltså fråga om gropar i vägen.

"Härklosin i väädin!" utropar du kanske då du åker slalom mellan groparna och din bil har blivit "liiti åv in håppatåsso", och "schåorona ska hald se ondan", skatorna gör alltså bäst i att hålla sig undan!

Om du är på väg till Vöråarkipe­lagen (Sören Lillkung undrade om det är Vörå å när jag sade att jag hade min stuga i Vöråarkipe­lagen), ja då vill kanske lokala bensinstat­ionsförest­åndaren sälja en "porr" åt dig. Men bli inte arg och slå på käften, för en porr är inte porr utan en kanister båtbränsle. Förr i tiden kunde en porr gälla "moscha" också, alltså hembränt, moonshine. Jodå, Vöråbor har varit i Amirika också! Gladvatten som "Kalapi" var känt eller ökänt för byn kring Kalapää träsk.

På vägen till "villon", sommarstug­an, åker du troligen förbi "ein å annan vedapino", eller "väderpina" som Erik skrev i en uppsats i folkskolan, som grundskola­n hette på den tiden.

Om det råkar vara blåsigt den dag du skall ut på sjön kan det gå "fyrhäädand­is hööga viitvågor" på havet, förfärliga vågor alltså. Måhända känner du för att ta till kraftordet "saakran!”.

Då är det alltså bäst att stanna kvar på stranden och i stället "drick in kaffikåpp å tanakakono", som alltså inte är japanska utan ren och skär Vörådialek­t, ta lite kaka nu!

Jag är "fy kårtt i råttjin" för att ge andra uttalsdire­ktiv än att försöka uttala som jag skrivit så går allt väl och du önskas

"Väälkomin ti Vööro po svenska daain!”.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland