Älskade, hatade finlandismer gör vårt språk rikare
Är det fel att tala om inkommande lördag eller om malet kött? Eller att kämpa med händer och tänder eller sätta ner tid på något? Nej, bara du vet att de är finlandismer och väljer rätt tillfälle att använda dem.
En del gillar dem, andra skulle helst se att de inte fanns i språket. Oavsett vilket är finlandismer en del av vår finlandssvenska vardag. Så här på svenska dagen tål våra egna ord och uttryck lyftas fram.
– Finlandismer är det underbaraste som finns när de används i situationer där de passar. Då berikar de vårt språk.
Det säger Charlotta af HällströmReijonen som är språkvårdare, filosofie doktor och avdelningsföreståndare på svenska avdelningen på Institutet för de inhemska språken. af Hällström-Reijonen har ett särskilt intresse för finlandismer och forskar i dem.
– Det kan vara okej att använda dem bara man vet att det är finlandismer man använder. När finlandismer är gångbara beror förstås också på genre, man ska inte odla finlandismer i en lagtext. Däremot är det helt naturligt med finlandismer i talspråk. Det känns nästan onaturligt med ett finlandismfritt talspråk i Finland, säger hon.
af Hällström-Reijonen har tillsammans med Mikael Reuter gettut Finlandssvensk ordbok. Den första upplagan kom 2000 och den senaste upplagan finns sedan 2015 på nätet, gratis att använda. Och det är intressant läsning, bland orden och uttrycken i ordboken döljer sig ord man inte genast tänkt sig att är finlandismer.
Många olika slags finlandismer
Charlotta af Hällström definierar en finlandism på följande sätt i ett nummer av tidskriften Språkbruk från 2012.
”En finlandism är ett ord, en fras eller en struktur som bara används i finlandssvenskan samt i finlandssvenska regionalspråk eller som används i en annan betydelse än i svenskan i Sverige.”
Ursprunget till många finlandismer kan härledas till finskan.
– De flesta finlandismerna har ett samband med finskan. Direkta lånord som kiva är ju ganska tydligt finlandismer, men det finns också sådana som kan vara svåra att upptäcka, säger af Hällström-Reijonen.
Ett sådant är hur ordet ännu används i finlandssvenskan. Ordet finns också i Sverige, men användningen i Finland kan skapa huvudbry för en svensk.
– Det är kanske den svåraste finlandismen av dem alla. Vi säger: Jag ska ännu ta en kopp kaffe, och det förstår svensken inte alls. Ännu betyder ju fortfarande.
Den finlandssvenska användningen av ordet kommer från hur det finska ordet vielä används.
– Användningen är mycket frekvent och jag använder själv ännu på det här sättet, och reagerar på det varje gång jag gör det.