On ne l’aime plus trop à l’italienne
Si la chanson italienne s’est bien exportée en France, ce n’est plus le cas depuis une quinzaine d’années
Volare, Ti Amo, Caruso, Come Prima… Ces chansons italiennes sont des tubes. Elles figurent toutes sur Penso A Te, l’album de reprises avec lequel Claudio Capéo fait son retour. La plus récente de la liste, Se bastasse una canzone, fête cette année ses 30 ans.
« Quand on arrive à faire un tube en France, on sait que c’est un privilège.» Tiziano Ferro, chanteur italien
Ce projet nous rappelle que, à une époque pas si lointaine, bon nombre de chansons traversaient les Alpes pour se classer dans les hauteurs de notre Top 50. Gloria, Sarà perché ti amo, Felicità, L’Italiano ont marqué les années «boum» des Français. Mais, depuis une quinzaine d’années, plus rien. Comme si le On n’oublie jamais rien, on vit avec, récit d’une séparation chanté en duo par Hélène Ségara et Laura Pausini, avait prophétisé ce désamour. Pourquoi les stars de la chanson italienne ont-elles déserté le paysage musical français ? Davide Esposito, compositeur et interprète originaire de Naples, a son hypothèse : «Les médias français donnent un peu d’espace, mais pas tellement, à la musique italienne.
Il est donc plus compliqué d’en faire écouter au public français, dans l’imaginaire duquel les souvenirs restent liés à Ramazotti ou Pausini…»
Ou à Tiziano Ferro, qui a classé en 2002 son Perdono à la quatrième place du Top français. « Quand on arrive à faire un tube en France, on sait que c’est un privilège, glisse le chanteur à 20 Minutes. Le marché français est complexe. Il y a tellement de diversité musicale qu’il n’y a pas besoin d’importer quoi que ce soit. »
Mais il y a assurément une dynamique à réactiver. Mi-novembre, Sfera Ebbasta confiait à 20 Minutes ses rêves de gloire internationale. Le plus grand rappeur italien actuel, qui vient de sortir son quatrième album, a acquis ces cinq dernières années une petite notoriété en France. Dans le même temps, Laura Pausini sortait Moi si, la version francophone de Io si, extraite de la bande originale de la nouvelle adaptation de La Vie devant soi, dans l’indifférence générale et, surtout, sans aucune promotion. Bella ciao.