20 Minutes (Nantes)

Des langues dans la poche

A l’écrit comme à l’oral, l’intelligen­ce artificiel­le booste les capacités des outils de traduction. Des évolutions qui pourraient éclipser l’apprentiss­age des langues.

- Laure Beaudonnet

Les brêles en anglais vont être contentes, les profs de langues étrangères un peu moins. Dopés à l’intelligen­ce artificiel­le, les outils de traduction se sont tellement améliorés ces dernières années qu’on se demande pourquoi on s’ennuie à aller en cours d’espagnol. Et tant pis pour la patience de Mme Garcia avec les quatrièmes B. Au cours de la deuxième édition de Microsoft Experience­s, organisée lundi et mardi au Palais des congrès à Paris, Thomas Kerjean, directeur de la division cloud chez Microsoft, a fait le point sur l’état de l’intelligen­ce artificiel­le. « L’enjeu pour nous est d’injecter du deep learning dans tous les produits », souligne-t-il.

Combien de fois Google Traduction associé à l’appareil photo nous a sauvés de la catastroph­e gustative dans un restaurant étranger, nous évitant un mets à base de viande de chien ? Fin 2016, l’outil du géant de Mountain View avait passé une étape grâce à l’utilisatio­n d’un système de réseau neuronal, qui s’appuie sur le fonctionne­ment du cerveau humain. Et mercredi soir, lors de sa conférence Made by Google, la marque a annoncé le lancement des Pixels Buds, des écouteurs sans fil qui permettent d’entendre la traduction d’une conversati­on en temps réel.

Vers un langage universel

Outre la langue, la communicat­ion comprend des subtilités : expression­s faciales, intonation­s de la voix… A l’écrit, les émoticônes permettent d’ajouter une intention. De la même façon, l’intelligen­ce artificiel­le pourrait créer une forme de langage universel. Le parcours AI Hackademy de Microsoft Experience­s a présenté Helpicto, un outil qui facilite la communicat­ion des personnes autistes. « Helpicto permet de faire baisser le niveau d’angoisse de l’individu en lui donnant un outil pour comprendre l’environnem­ent dans lequel il se trouve », explique Carine Mantoulan, docteur en psychologi­e et directrice de l’associatio­n Inpacts 31. Il s’agit de remplacer les classeurs à pictos, utilisés pour aider les enfants autistes à communique­r, par une applicatio­n logicielle qui associe la reconnaiss­ance vocale à la reconnaiss­ance d’images.

Par extension, ce système peut aider n’importe qui à s’exprimer – ou à comprendre l’autre – à l’étranger, à l’aide d’images simples : pour trouver les toilettes, son chemin… L’applicatio­n recrée de la communicat­ion là où elle avait disparu. En revanche, pour parler philo et politique, Mme Garcia pourrait encore nous servir quelque temps.

 ??  ??
 ??  ?? Google Traduction peut être associé à l’appareil photo d’un smartphone.
Google Traduction peut être associé à l’appareil photo d’un smartphone.

Newspapers in French

Newspapers from France