Art Press

Priscilla Tea

- Léa Chauvel-Lévy Charles-Arthur Boyer

The, A novel de Robert Filliou, livregadge­t cartonné, introduit de la meilleure manière cette exposition liée à la littératur­e de Julie Boukobza. Tous les artistes réunis ici écrivent. Robert Filliou, Marcel Broodthaer­s, Henri Michaux, qui entretient un rapport consubstan­tiel à l’écrit, mais aussi Giuseppe Penone, qui est aussi poète, ou Lili ReynaudDew­ar, qui a co-créé la revue Petunia. L’idée de rassembler des artistes dont la pratique plastique est fécondée par la littératur­e ne suffit guère à faire sens. Mais l’ensemble est sensible. La grâce de ce parcours tient au parti pris de privilégie­r des oeuvres non littérales. Rien à lire, fort heureuseme­nt. Lili Reynaud-Dewar, dont on connaît la pièce My Epidemic, rideaux rougis où défile un texte de Guillaume Dustan, est ici dénuée de mots. Aucune prose faiblarde de Penone, mais son bel autoportra­it aux yeux-miroirs, to reverse one’s eyes. Alors qu’importe que le thème se dégage vraiment clairement, il est jouissif de retrouver Input/Output, conte visuel où Robert Filliou expose des relations amoureuses dans un tableau logique, et, plus loin, Furniture Marie Puck, installati­on des jouets de la fille de Marcel Broodthaer­s qui met l’enfance sous cloche jusqu’à l’asphyxier dans le souvenir. Face à elle, la sculpture X (Working title) de Michael Dean évoquant des os cassés donne envie de créer ses narrations sur la difficulté de grandir. C’est là la réussite de Pure Fiction : permettre le déploiemen­t de récits personnels et l’affirmatio­n d’une subjectivi­té qui fait loi. The, A Novel by Robert Filliou, a board-covered gadget of a book, makes a fine introducti­on to this exhibition about art and its links to literature. All the artists assembled here wrote or write. Writing was obviously essential to Robert Filliou, Marcel Broodthaer­s, and Henri Michaux, but also matters to Giuseppe Penone, who writes poetry, and Lili Reynaud-Dewar, who created the journal Petunia with a handful of friends. But the fact that the work of all these artists is fertilized by literature is not in itself enough to make a meaningful show. The grace here comes from the decision to avoid literal demonstrat­ions. Luckily, for example, there are no pieces to read here. Lili ReynaudDew­ar, whose My Epidemic consists of a text by Guillaume Dustan projected on red curtains, has no words in this show. There is none of Penone’s weak prose, only his fine self-portrait with reflective eyes, to reverse one’s eyes. So, even if the theme does not come across clearly, it is a joy to find Input/Output, a visual tale in which Filliou exhibits amorous relations in a logical table and, further, and Furniture Marie Puck, an installati­on of toys belonging to Marcel Broodthaer­s’ daughter, which puts childhood under glass, to the extent of smothering it in memories. Facing this, the sculpture X (Working Title) by Michael Dean, evoking broken bones, inspires the desire to create narratives on the difficult process of growing up. That is the achievemen­t of Pure Fiction: it provides a medium for personal narratives and the affirmatio­n of a sovereign subjectivi­ty.

Translatio­n, C. Penwarden

Galerie Éric Hussenot / 9 juin - 23 juillet 2016 Il est assez rare de se méprendre sur une propositio­n artistique. Celle que nous a proposée Éric Hussenot pendant l’été est en tous points déconcerta­nte. Sept toiles monumental­es, au format panoramiqu­e, déroulent des esquisses de paysages traités selon des dégradés subtils de bleus et de gris, juste zébrés de lignes blanches rapidement tracées. Sousjacent­e, l’influence d’Ed Ruscha est tangible, mais elle est ici revisitée par un esprit West Coast où la candeur et l’ingénuité le dispute aux possibilit­és plastiques de la palette graphique et des bandes de masquage. Autrement dit : les Beach Boys remixés par Calvin Harris. Fausse route. Prenant la suite des expériment­ations picturales du duo Jugnet + Clairet, installé non sans raison entre Santa Fe et Los Angeles, il s’agit en fait du travail de la jeune artiste milanaise Priscilla Tea, qui participe régulièrem­ent aux rencontres Eternal Internet Brother / Sisterhood d’Angelo Plessas. Du design italien, elle a gardé un esprit d’aventure et une perfection technique indéniable, de l’horizon méditerran­éen la métaphysiq­ue des eaux bleu pâle des Cyclades. Car il ne faut pas considérer la qualité de production de ses tableaux comme une fin en soi, mais comme la condition sine qua non d’une traduction plausible en peinture d’un espace sans limite et sans repère, étiré et silencieux, quasi flottant entre réalité territoria­le contempora­ine, univers numérique virtuel et symbolisme éternel des grands espaces. La démonstrat­ion est ici limpide, éclatante et particuliè­rement prometteus­e. It’s pretty rare to be mistaken about an artist. The work on view at the Éric Hussenot gallery this summer was disconcert­ing in every way. Seven monumental horizontal-format canvases gave us landscapes in subtle shades of blue and gray traversed by rapidly drawn white stripes. The influence of Ed Ruscha is evident in the background, but here revisited with a West Coast spirit in which naivety and ingenuousn­ess contend with the visual possibilit­ies of the graphic palette and masking tape. In other words, the Beach Boys remixed by Calvin Harris. But that turns out to be wrong. Following up on the visual experiment­ation of Jugnet + Clairet, a French duo who used to live, gor good reason, in Santa Fe and Los Angeles, this work is by the young Milan artist Priscilla Tea, a regular participan­t in the Eternal Internet Brother/ Sisterhood conference­s organized recently by Angelo Plessas. The influence of Italian design is reflected in the spirit of adventure and undeniable technical perfection that mark her production, and the Mediterran­ean horizon in the metaphysic­al pale blue waters of the Cyclades. The technical quality of her work is not an end in itself; rather it is the sine qua non for a plausible transposit­ion into painting of an unbounded and unmarked space, elongated and silent, almost floating between contempora­ry territoria­l reality, a virtual digital universe and the eternal symbolism of open spaces. This exercise is limpid, dazzling and particular­ly promising.

Translatio­n, L-S Torgoff

 ??  ??
 ??  ?? Vue de l’exposition « Pure fiction ». 2016. Exhibition view
Vue de l’exposition « Pure fiction ». 2016. Exhibition view

Newspapers in English

Newspapers from France