Art Press

Julien Creuzet ; Farah Atassi

- Charles-Arthur Boyer

Galerie Dohyang Lee / 21 mai - 9 juillet 2016 Diplômé de l’Ésam de Caen / Cherbourg en 2010, passé par Lyon puis Le Fresnoy, l’artiste d’origine antillaise Julien Creuzet développe une oeuvre prolifique et foisonnant­e. À première vue, dense comme une jungle ; selon une attention plus soutenue, d’une richesse stupéfiant­e, telle que l’on n’en avait pas trouvée depuis Aimé Césaire ou Édouard Glissant, Wifredo Lam ou David Hammons. Elle a surtout ceci de spécifique de se nourrir de poésie et de littératur­e, de clameurs et de chants mêlés. Et se berce des mots de l’aventure pour refluer d’autant plus vite vers les maux de l’existence : « Je suis ce tas d’histoires, sans incidence. Puisque tu es encore là. Je suis ce vieux bout de bois, acajou de Cuba, et bien que je sois dans ton ici, je suis d’une densité rare. » Tout y est étrange et étranger, sauvage et incertain, brut et raffiné, sans hiérarchie et subtilemen­t élaboré. À la galerie Dohyang Lee, l’exposition intitulée Jangal... Mon dawa présente des sculptures faites d’objets trouvés, collectés ou façonnés, tendues par des mouvements intérieurs impérieux. Ses vidéos ouvrent pour leur part des abîmes entre autofictio­n et oratorio. Il y a du Pier Paolo Pasolini dans son approche de la narration et du Kenneth Anger dans son rapport à l’image. Mais c’est surtout sa relation à la frontière et à la limite, au bord des choses et des lieux et à l’horizon des rêves et des désirs qui la caractéris­e. Et si les écarts au coeur de son langage plastique et narratif pourraient nous égarer, ce n’est que pour mieux nous relier à un être au monde d’une exceptionn­elle profondeur. A 2010 graduate of the ESAM Caen/Cherbourg art and media school who also studied in Lyon and at Le Fresnoy, Julien Creuzet, an artist of West Indian origin, has already produced a copious and densely packed body of work. At first glance it seems as bristling as a jungle. On closer considerat­ion, it is astonishin­gly rich in a way we have not seen since Aimé Césaire and Édouard Glissant, Wifredo Lam and David Hammons. What is most specific about it is that like their work it has been nourished by poetry and other literature, cries and chants of every kind, and nurtured on stories of adventure before swiftly flowing back onto the sorrows of existence. “I am this heap of stories with no repercussi­ons. Because you are still there. I aman old piece of wood, Cuban mahogany, and while I amin your here, I amof an exceptiona­l density.” Everything in this work is strange and foreign, wild and uncertain, raw and refined, without hierarchy and subtly put together. His sculptures, presented in Paris by the Dohyang Lee gallery, are made of found and collected objects and fabricated elements. They are driven by imperious inner movements. His videos open onto abysses between autofictio­n and oratorio. His approach to narration recalls Pier Paolo Pasolini and his use of images Kenneth Anger. But what distinguis­hes his work above all is its treatment of borders and limits, on the edge of things and places and the horizon of dreams and desires. The leaps at the core of his visual and narrative language may sometimes lose us, only all the better to connect us to an extraordin­arily profound being in the world.

Translatio­n, L-S Torgoff

Newspapers in English

Newspapers from France