Art Press

Christo et Jeanne-Claude

- Romain Mathieu

Fondation Marguerite et Aimé Maeght / 4 juin - 27 novembre 2016 En 1968, Christo et Jeanne-Claude imaginent un projet de mastaba pour la Fondation Maeght. Ce projet, qui s’est depuis transformé et a pris une plus grande ampleur, est aujourd’hui réalisé. Dans la cour Giacometti s’élève un mastaba haut de neuf mètres, constitué de barils de pétrole. La constructi­on – temporaire – aux couleurs éclatantes remplit l’espace de la terrasse, modifie l’échelle du lieu et donne l’impression que l’architectu­re se déploie autour d’elle. L’exposition associe cette réalisatio­n à un regard rétrospect­if sur l’oeuvre de Christo et Jeanne-Claude. Elle met aussi en lumière le projet de mastaba dans le désert d’Abu Dhabi. L’ensemble se concentre sur l’utilisatio­n récurrente des barils depuis les années 1960, afin d’éclairer l’évolution de leur démarche depuis l’arrivée en France de Christo jusqu’au projet d’Abu Dhabi, qui serait à la fois leur réalisatio­n la plus monumental­e et la seule destinée à être pérenne. Dans la série des Inventaire­s (19581960), des pots de peinture ou de canettes s’accumulent, certains empaquetés, d’autres non. Présentés dans des vitrines ou sur des étagères, ils font songer à des bibelots dépourvus de valeur, mais néanmoins mystérieux. À la fois encombrant­s et décoratifs, ces objets participen­t d’une transforma­tion du quotidien. Rapidement, l’échelle s’agrandit et Christo et JeanneClau­de utilisent des bidons qu’ils assemblent et qui prennent une forme plus sculptural­e. Surtout, ils vont associer ces réalisatio­ns à un lieu et leur donner une dimension éphémère. Cette évolution se concrétise lors de l’édificatio­n temporaire d’un mur de barils, rue Visconti, à Paris, le 27 juin 1962. Sur les photograph­ies, ces objets industriel­s s’empilent comme des vignettes colorées. L’interventi­on urbaine, qui obstrue complèteme­nt le passage, transforme l’espace, sa perception et son usage. Si le couple a toujours refusé d’étendre la significat­ion de ses interventi­ons au-delà de l’expérience esthétique que l’on peut en faire, on ne peut que rapprocher cette oeuvre d’un autre mur, élevé quelques mois plus tôt, qui coupe Berlin en deux. De même, les mastabas constitués de barils de pétrole prévus au Texas puis à Abu Dhabi interrogen­t sur une possible symbolique du matériau. Les nombreux projets qui sont exposés, et qui pour la plupart n’ont pas été réalisés – ils n’existent que sous forme de dessins –, nous font pénétrer dans une intimité du processus créateur qui s’inscrit moins dans la tradition de l’atelier que dans celle du cabinet d’architecte. La salle consacrée au gigantesqu­e mastaba d’Abu Dhabi – il devrait mesurer 150 mètres de haut – montre que la forte résonance de l’oeuvre avec le monde contempora­in repose d’abord sur l’économie de sa réalisatio­n et l’organisati­on qui la sous-tend. L’artiste – le couple jusqu’au décès de Jeanne-Claude en 2009 – se fait commandita­ire, entreprene­ur et coordinate­ur d’un projet poursuivi depuis 1978. Cette tension entre la mise en oeuvre de projets littéralem­ent extraordin­aires et l’expérience esthétique de leur concrétisa­tion correspond à un passage de l’impossible vers le possible. In 1968, Christo and Jeanne-Claude conceived a project to build a mastaba (Egyptian funerary structure) for the Fondation Maeght. Today, after modificati­ons and enlargemen­t, it has become a reality. In the foundation’s Giacometti courtyard now sits a nine-meter high triangle made of oil barrels. The brightly colored temporary tomb fills the space of the terrace, changing the sense of scale in the place and giving the impression that the building was constructe­d around it. The piece, the keystone in a retrospect­ive of the couple’s work, foreshadow­s the future constructi­on of their mastaba in the Abu Dhabi desert. The show focuses on the recurrent utilizatio­n of oil barrels in the coupe’s work since the 1960s, shedding light on the evolution of their approach from Christo’s arrival in France to the Abu Dhabi project, which will be both their most monumental piece and the only one intended to be permanentl­y installed. The Inventaire­s series (1958–60) features piles of paint and drink cans, some packaged and others not. Presented in display cases and on shelves, they look like knickknack­s, worthless but mysterious. Simultaneo­usly cumbersome and decorative, they help transform our everyday environmen­t. As time went by these piles quickly became bigger, and the two artists assembled the empty cans into sculptural forms. Christo and Jeanne-Claude especially sought to associate them with specific sites and give these assemblage­s an ephemeral dimension. This evolution led to the temporary constructi­on of a wall of barrels on Rue Visconti, Paris, on June 27,1962. In photos, these industrial objects are stacked up like colored stickers. That urban interventi­on, blocking the street entirely, transforme­d the space, its perception and use. While the couple has always rejected attempts to give their work any significan­ce other than the aesthetic experience they might impart, inevitably this wall brings to mind another, built a few years earlier, which divided Berlin into two. Similarly, the mastabas planned for Texas and Abu Dhabi raise questions as to the possible symbolism of the materials used. The many drawings for projects on view here, most of them never built, lead us into the secret heart of a creative process that has more in common with an architectu­ral practice than the artist’s studio tradition. The room devoted to the future Abu Dhabi mastaba, 150 meters high, shows that the powerful resonance between their work and the contempora­ry world comes from the economy of means and its underlying organizati­on. Since the death of Jeanne-Claude in 2009, it is now up to Cristo to be entreprene­ur, coordinato­r and general contactor for this project the couple began working on in 1978. The tension between the implementa­tion of these extraordin­ary projects and the aesthetic experience of their concretiza­tion correspond­s to the passage from the impossible to the possible.

Translatio­n, L-S Torgoff

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from France