Art Press

TIM ETCHELLS Seeping Through (Découverte)

Palais de la Découverte

-

« J’avais vu Aisha Orazbayeva (la violoniste) jouer dans le cadre du festival KammerKlan­g, à Londres. J’ai beaucoup aimé ce qu’elle faisait. J’étais alors en train d’organiser un ensemble d’événements à Lisbonne et je lui ai demandé si elle voulait y collaborer. On a fait un double programme, moi lisant et elle jouant, puis une pièce finale en collaborat­ion sur la base d’un texte existant que j’avais écrit. Cette première manifestat­ion nous a conduits à imaginer d’autres possibilit­és et nous avons commencé une série d’événements et d’enregistre­ments différents, plus improvisés, entre autres pour la radio. Pour Seeping Through, le texte ne repose pas sur une partition, mais sur un ensemble de matériaux qui me sert souvent de point de départ. Je travaille toujours à partir d’un jeu de cartons contenant des tas et des tas de fragments de textes – lignes, expression­s, phrases recueillie­s ou écrites, choses attrapées au vol dans la rue, choses venues d’Internet, de films, de journaux et de romans. Je crois qu’Aisha a un répertoire de techniques sur lesquelles elle brode… elle a une formation classique au départ, et elle a donc une grande connaissan­ce et une grande expérience du répertoire contempora­in, plus expériment­al, en plus de sa propre pratique en improvisat­ion et en compositio­n. Nous nous servons de tout cela... c’est toujours ouvert. La relation entre les matériaux parlés et les sons du violon change tout le temps. Tantôt je mène un bout de conduite, tantôt c’est Aisha qui m’éjecte un peu en route. Parfois, elle pose des boucles très fortes, très vives, et je travaille en relation avec ça. Même si on ne travaille qu’avec la voix et le violon, ça peut étrangemen­t ressembler à de la techno! À d’autres moments c’est éphémère, fragile, délicat, dispersé. Aisha a aussi développé une stratégie d’imitation de mon élocution – le violon suit et répète donc les rythmes et les textures de ma parole, jusqu’à me recouvrir parfois, comme si l’écho prenait le dessus. J’aime l’idée que la voix puisse être couverte et découverte. Nous la traitons comme un élément. Ce n’est pas maîtrisé. Je crois que c’est une des choses qui nous intéressen­t dans ce travail – explorer l’espace entre la sémantique du langage et son existence parallèle en tant que son, rythme et texture. Les choses les plus intéressan­tes apparaisse­nt sans qu’on sache pourquoi ni comment… Tous ces canevas ne sont là que pour amortir l’improvisat­ion, on se fie donc pas mal à notre nez. Je suis sûr qu’au Palais de la Découverte, Seeping Through (Découverte) aura de l’effet. C’est un espace incroyable, dont j’aime l’ambiance et l’esthétique. Comme le texte (et tout le reste) est improvisé, la pièce semble différente à chaque fois. Je suis sûr aussi que d’autres textes me viendront à l’esprit et trouveront leur résonance dans cet environnem­ent – et que ce que nous ferons sera en dialogue avec lui. »

——

“I’d seen Aisha Orazbayeva (the violinist) perform as part of something called KammerKlan­g in London. I really liked what she was doing. I was organizing a set of events in Lisbon a while later and I asked her if she’d like to collaborat­e. We did a kind of double-bill event, me reading and her playing, and then a final piece that was more a collaborat­ion, based on an existing text I’d written. That initial evening led to conversati­ons about other possibilit­ies, and we started on a series of different, more improvised events, radio sessions and recordings. For Seeping Through, there’s no score for the text, but there is a collection of materials I tend to begin from. I always work from a set of cards which contain many fragments of text—lines, phrases and sentences that I have collected or written, things I’ve overheard on the street, things from the Internet, from movies, from newspapers and novels. Aisha I guess has a repertoire of techniques that she draws from… she’s classicall­y trained in the first place and then has a great knowledge and experience of contempora­ry, more experiment­al repertoire, as well as her own improvisat­ional and compositio­nal practice. I guess we draw on all these things… it’s always open. The relationsh­ip between different spoken materials and the violin sounds changes all the time. We move backwards and forwards in the mix… sometimes it feels as though I’m driving it along, other times Aisha is pretty much blasting me out of the way. Sometimes it has the feeling that she’s setting up these very strong, bold loops, and I work in relation to that. Although we work with violin and voice only, it can be strangely like techno at times! Other times it’s really ephemeral, fragile, delicate, dispersed. Aisha has also developed a strategy of mimicking my speech, so the violin is following and echoing the rhythms and textures of my speaking, sometimes erasing me, as though the echo takes over. I like the idea, that the voice is something that gets covered and uncovered. We treat it as an element. It’s not in control. I think that’s one of our interests in this work—exploring the space between the semantics of the language and its parallel existence as sound, rhythm and texture. The most interestin­g things happen in this work without one really knowing why or how… all these frameworks I’m outlining are just there as a cushion to improvisat­ion. So much of it is about following your nose. To do Seeping Through (Découverte) in The Palais de la Découverte, I’m sure that that will have an effect. It’s an amazing space. I love the ambience of it and the look of it. Since the text (and everything else) is improvised there’s a real sense that each time we work together it’s different—and a location like the electro-static room will definitely affect us. I’m also sure that different texts will come to mind, and find resonance in that environmen­t—so what we do will be in dialogue with it.” Tim Etchells Né en 1962 Vit et travaille à Sheffield.

 ??  ?? Tim Etchells.
Tim Etchells.

Newspapers in English

Newspapers from France