Art Press

Peter Downsbroug­h

- Raymond Balau

S.M.A.K / 11 septembre - 23 octobre 2016 - MAC’s / 18 septembre 2016 - 8 janvier 2017 Discrètes mais utiles à la compréhens­ion du travail de Peter Downsbroug­h, ces deux exposition­s ont pour prétexte la co-production d’une publicatio­n qui manquait : un recueil des 400 cartes postales « originales » qu’il réalise depuis 1980. Titré FROM TO, ce registre rythmé par des reproducti­ons 1/1, avec reliure métallique, présente des « multiples » issus du commerce, recto en offset et pelliculag­e, en principe en couleur et sans motif graphique ajouté : des photograph­ies urbaines à bords perdus auxquelles sont ajoutées une ou deux fines bandes verticales d’adhésif, presque toujours noires, augmentées dans de nombreux cas de lettres noires ou blanches, coupées à l’aide d’une feuille de transfert à sec, type Letraset, et formant des mots brefs, des adverbes ou des conjonctio­ns, mais sans exclusive : AS, IF, BUT, AND, UND… Les indication­s manuscrite­s ne figurent ni dans les exposition­s ni dans le livre ; le propos est plus général. Ce condensé du langage de Downsbroug­h renvoie à tout ce qui peut être observé, analysé – des réalités qui se déchiffren­t au prisme de la carte postale. Médium et média, celle-ci est virtuellem­ent adressable à n’importe qui, n’importe où, tel un vecteur de sens « universel » et « privé ». Il en existe beaucoup qui ont été « rééditées », mais il n’est ici question que de celles qui comportent des adjonction­s spécifique­s, qui sont par conséquent des pièces uniques. Deux ensembles sont présentés : les non-envoyées dans les exposition­s, celles qui l’ont été dans le livre. Les premières sont associées à des travaux apparentés sur papier et à des wall pieces. Les autres sont inventorié­es dans une sorte d’atlas du discontinu, cohérent avec l’oeuvre de Downsbroug­h, qui pratique l’écart, l’espacement, l’intervalle. L’auteur du livre, Sabine Folie, spécule sur la congruence du recto et du verso, censée lier émission et réception, et argumente à propos de la veduta comme modèle de la carte postale, avec des détours, via le memento chez W. G. Sebald ou la survivance chez Walter Benjamin, à vrai dire peu éclairants quant à la dimension strictemen­t urbaine de ce travail, ce qu’il est et ce qu’il montre. Une autre congruence est cependant manifeste : le fait de sélectionn­er telle ou telle vue préexistan­te, pour y indexer des interactio­ns, s’avère un acte photo- graphique à part entière, qui prend pour objet des clichés anonymes et les inscrit dans un corpus plus resserré, plus politique, associant un quasi-découpage cinématogr­aphique à la bilocation du spectateur – la fenêtre albertienn­e assujettie aux coïncidenc­es entre le collage du fait urbain et la partition photograph­ique –, la mise en plan renvoyant à la verticalit­é de toute édificatio­n. Ce travail à partir d’icônes populaires et anachroniq­ues, au-delà ou plutôt en deçà du védutisme, est mû par une déterritor­ialisation complice d’un hors-champ : FROM TO = (T) HERE. These two understate­d exhibition­s are very helpful for understand­ing the work of Peter Downsbroug­h. They are being held on the occasion of the publicatio­n of a co-edition that fills a lacuna, a collection of four hundred “original” postcards he made since 1980. FROM TO is a spiral-bound set of full-sized reproducti­ons of ordinary laminated, one-sided, offset-printed color tourist postcards of urban views. The bleeding images are presented without the addition of any graphic elements except one or two thin vertical strips of adhesive tape, almost always black, often augmented by black or white Letraset-style transfer letters spelling short words, adverbs and non-exclusive conjunctio­ns such as AS, IF, BUT, AND, UND, etc. The handwritte­n address informatio­n is not shown in the book or the exhibition, making these images more general. Downsbroug­h uses this condensati­on of his visual vocabulary to talk about how we observe and analyze things, realities here revealed through the prism of postcards. Both a medium and media, a postcard can be sent to almost anyone, anywhere, like a vector of “universal” and “pri- vate” meaning. Postcards have often been recycled, but these have been turned into unique pieces by the applicatio­n of specific additions. There are two categories: the book comprises postcards that have been sent, while the exhibition features unmailed postcards. The latter are accompanie­d by other, related works on paper and wall pieces, while the former are inventorie­d in a kind of discontinu­ous atlas typical of Downsbroug­h’s work in which gaps spacing and intervals figure large. The author of the book’s text, Sabine Folie, speculates on the congruence of the front and back, supposedly linking sender and receiver, and argues that the veduta is the model for modern postcards. With its meanders from W.G. Sebald on mementos to Walter Benjamin on relics, the essay throws little light on the strictly urban dimension of this work, in terms of what it is and what it shows. Another congruence is obvious, however: the selection of pre-existing views to create interactio­ns turns out to be a photograph­ic act in itself, one whose object is to take anonymous snapshots and inscribe them into a more tightly-defined and political corpus associatin­g the almost filmic slices of reality with the bilocation of the viewer (Alberti’s window subjected to the coincidenc­es between collages of urban life and photograph­y’s cut-out views of reality), while the layout reminds us of the verticalit­y of all constructi­on. This work using popular, anachronis­tic icons, beyond or rather this side of vedutas, is driven by a deterritor­ialization in which the words FROM TO = (T) HERE are there, just out of range.

Translatio­n, L-S Torgoff

 ??  ??
 ??  ?? De haut en bas / from top: « But. 13.12.1993. Nevers, le Palais ducal, la maison de la culture ». Ruban adhésif sur carte postale (envoyée). (© P. Downsbroug­h & ARS, New York). Tape on postcard (sent) « Manhattan Island, New York City. 24.04.2002 »....
De haut en bas / from top: « But. 13.12.1993. Nevers, le Palais ducal, la maison de la culture ». Ruban adhésif sur carte postale (envoyée). (© P. Downsbroug­h & ARS, New York). Tape on postcard (sent) « Manhattan Island, New York City. 24.04.2002 »....

Newspapers in English

Newspapers from France