[ OUR GOURMET SE­LEC­TION] DINING

GREATER PARIS - - [ Our Gourmet Selection] Dining -

YOGURT FACTORY THE SPIRIT OF THE RED DUNGAREES 22 shops in France

With the wea­ther hea­ting up there is the need to co­ol down and what bet­ter way than with a de­li­cious ser­ving of fro­zen yogurt. At Yogurt Factory you can choose from dif­ferent fla­vours and dif­ferent top­pings to make your ser­ving as unique as you. And if you are loo­king for more treats, the Factory al­so serves up milk­shakes and waffles. Let your­self be temp­ted by the Bubble Waffle, a waffle dot­ted with air bubbles that can re­place the cup. Good treat.

L’ES­PRIT DE LA SALOPETTE ROUGE

22 bou­tiques en France Quoi de mieux qu’un dé­li­cieux yaourt gla­cé pour se ra­fraî­chir avec l’ar­ri­vée des pre­miers rayons de so­leil ? Chez Yogurt Factory, vous pou­vez choi­sir par­mi dif­fé­rents par­fums et gar­ni­tures pour créer un yaourt aus­si unique que vous. Yogurt Factory pro­pose éga­le­ment d’autres pe­tits plai­sirs, comme des milk­shakes et des gaufres. Lais­sez­vous ten­ter par la Bubble Waffle, une gaufre par­se­mée de bulles d’air qui peut rem­pla­cer le pot. Bonne ré­ga­lade.

BRASSERIE BARBÈS THE SPIRIT OF PA­RIS Dai­ly from 8am to 1am

A light-filled space with a co­sy dé­cor that is po­pu­lar with tou­rists and for bu­si­ness lunches alike. Fresh juices in­clu­ding our fa­vou­rite de­tox juice made with apple, spi­nach, ce­le­ry and le­mon, a va­ried and ori­gi­nal me­nu of­fe­ring classic brasserie-style dishes such as oys­ters, snails, sa­lads, meat and fish and ve­ge­ta­rian dishes. The tu­na ser­ved on a bed of len­tils, po­me­gra­nate and ce­le­ry is both ge­ne­rous in ser­ving and re­fre­shing. This is a mo­dern and plea­sant brasserie with fair Pa­ris prices.

ES­PRIT PA­RI­SIEN

Tous les jours 08h-01h Un en­droit lu­mi­neux, à la dé­co co­sy, où se mé­langent pauses gour­mandes et dé­jeu­ners d’af­faires : des jus frais mai­son (coup de coeur pour le dé­tox : pommes, épi­nards, cé­le­ri, ci­tron jaune), une carte ori­gi­nale avec un grand choix et des clas­siques de la brasserie : huitres, es­car­gots, sa­lades, viande, pois­son, des plats vé­gé­ta­riens… La ven­trêche de thon sur len­tilles/ gre­nade/ cé­lé­ri est très ra­frai­chis­sante et co­pieuse. Une brasserie mo­derne et agréable aux ta­rifs ty­pi­que­ment pa­ri­siens.

PACHAMAMA DIN­NER-CLUB Dai­ly from 5pm

Near the Bas­tille place, in a his­to­ric 19th cen­tu­ry buil­ding by Gus­tave Eif­fel, Pachamama, a res­tau­rant and club, is a great spot for a fun din­ner be­fore dan­cing the night away in the Ci­ty of Light. Dine on foie gras, chi­cken sa­lad or sea­red sal­mon in an am­biance that has step­ped out of a Mexi­can villa be­fore ma­king your way to the Ball­room where the par­ty real­ly starts with DJS spin­ning all night.

RES­TAU­RANT-CLUB Ou­vert 7/7 à par­tir de 17h

A deux pas de la Bas­tille, dans un bâ­ti­ment his­to­rique du XIXE siècle si­gné Gus­tave Eif­fel, le Pachamama, à la fois res­tau­rant et club, est l’en­droit idéal pour un dî­ner sym­pa avant d’al­ler dan­ser toute la nuit. Dans ce lieu aux al­lures et à l’am­biance d’une villa mexi­caine, vous pour­rez dé­gus­ter du foie gras, de la sa­lade de pou­let ou du sau­mon grillé, avant de re­joindre la piste de danse ani­mée toute la nuit par des DJ.

BAGNARD ME­DI­TER­RA­NEAN CUI­SINE

Open from 11am to 4pm Close to the Place de la Bourse in Pa­ris, Bagnard of­fers Me­di­ter­ra­nean flairs by chef Yo­ni Saa­da. With spe­cia­li­ties made with qua­li­ty pro­ducts such as warm Pan Ba­gnat sand­wiches, Ni­çoise sa­lad, pis­sa­la­dière (onion tart), pas­ta, ve­ge­tables and more. And if one of the in­gre­dients isn’t to your taste, you can just ask the friend­ly staff who will of­fer an al­ter­na­tive. All dishes are pre­pa­red right be­fore your eyes, ma­king a meal here a true feast for all your senses.

CAN­TINE MÉ­DI­TER­RA­NÉENNE

De 11h à 16h Proche de la place de la bourse, ce res­tau­rant convi­vial pro­pose des sa­veurs du Sud avec à la barre le chef Yo­ni Saa­da. Au me­nu, des spé­cia­li­tés à base de pro­duits de grande qua­li­té comme les pans ba­gnats lé­gè­re­ment chauf­fés, la sa­lade ni­çoise, la pis­sa­la­dière, des pâtes, des lé­gumes… Si vous n’ai­mez pas un in­gré­dient, l’équipe très ac­cueillante vous pro­pose une al­ter­na­tive. Tout est pré­pa­ré mi­nute sous vos yeux. Un ré­gal pour les yeux et les pa­pilles.

Newspapers in French

Newspapers from France

© PressReader. All rights reserved.