Le Petit Journal - L'hebdo local du Lot

TRAITEUR EDART • LA POÊLE GOURMANDE

-

La poêle gourmande : L’art de conjuguer au plus que parfait l’art de recevoir et de découvrir au rythme des saisons des recettes et des menus traditionn­els ou exotiques.

Jean Christophe Edart allie savoir gastronomi­que et créativité pour vous proposer une cuisine sur mesure, traditionn­elle et moderne. Plats géants à domicile, réceptions cocktails, mariages, anniversai­res, baptêmes, comité des fêtes, marchés gourmands, comités

The art to conjugate in most that the art completes to receive and to discover at the rate of the seasons of recipes(receipts) and the traditiona­l or exotic menus. Jean Christophe Edart allies to know gastronomi­c and creativity to propose you a custom-made, d’entreprise.

Composés de produits rigoureuse­ment sélectionn­és, ses plats préparés ensoleille­ront tous vos événements et parce que votre fête est la plus importante, la bonne humeur et le profession­nalisme de la poêle gourmande sont là pour vous servir.

Paella, fédéua cassoulets, trois sortes de couscous, moules-frites, poulet basquaise, choucroute, Irish Stew, daube au vin de Cahors, poulet à la marocaine, confit de canard, ragoût de traditiona­l and modern cooking(kitchen). Huge dishes at home, receptions cocktails(cocktail parties), marriages, birthdays(anniversar­ies), baptisms, events committee, greedy markets, works councils. joue de boeuf, queue de lotte, civet de canard gras, cailles aux raisins, blanquette de veau, mique levée, rougaille saucisses, suprême de chapon aux girolles, truffades,

Mais aussi, Tiramisu, mousse chocolat, bavarois, poire confite, tartes diverses, banane flambée, pièce montée, croustade, pastis.

Consisted of products strictly selected, his(her,its) prepared dishes will brighten up all your events and because your party(holiday) is the most important, the good mood and the profession­alism of the greedy frying pan are there to serve you.

Mais encore : une nouveauté que nous avons goûté cet été le tourne broche au feu de bois en direct avec cochon de lait farci, agneau, poulet, jambon de porc, gigots d’agneaux aux différente­s sauces et accompagne­ments.

Buffets froid : assortimen­t de charcuteri­e, salades composées, Turn(shoot) brooch in the live wood fire with stuffed suckling pig, lamb, chicken, pork’s(pig) ham, legs of lamb of lambs in various sauces and supports(accompanim­ents).

Cold buffets: assortment of delicatess­en, mixed salads, viandes froides, buffet asiatique avec ses nems, samoussas, beignets de crevettes. Buffets chauds avec pizzas, quiches lorraines, verrines de Saison.

Sur les marchés de Luzech le mercredi matin et Prayssac le vendredi matin.

La Poêle gourmande étudie vos propositio­ns cold meats, Asian buffet with its nems, samosas, prawn crackers. Hot buffets with pizzas, quiches lorraine, glass cups of Season. On the markets of Luzech Wednesday morning and Prayssac on Fridays mornings. The greedy Frying pan studies

SAS JCE Evenementi­el. Dauliac ZA Marges 46140 Luzech.

05 65 30 98 54 OU 06 85 21 43 47 ou 06 86 81 16 20

email : edart@lapoelegou­rmande.fr ou www.la.poelegourm­ande.fr your proposals Factual SAS JCE. Dauliac ZA Margins 46140 Luzech. 05 65 30 98 54 OR 06 85 21 43 47 or 06 86 81 16 20

 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France