Apprenez l’anglais avec Shady Bitch.
Quelques cases pour devenir bilingue avec Monsieur Bitch.
VOCABULAIRE UTILE
Stay: Anagramme de “saty” mais aussi de “tasy”, deux mots qui ne veulent strictement rien dire, stay est ce verbe que vous prononcerez ce soir, la voix chevrotante, quand votre conjoint vous quittera pour aller vivre chez Kev Adams. Il se traduit par “reste”.
Such: “Je suis passé chez…” “Français de…” “Starsky et…” Bref, un mot bien pratique pour faire des calembours qui provoqueront la gêne et, très vite, le vide autour de vous. Quant au sens de such? Et si vous vous bougiez un peu au lieu d’attendre que tout vous tombe tout cru dans le bec?
Mess: Oh, on sait ce que vous pensez: que l’on essaie encore de vous avoir avec nos faux amis, que ça ne veut pas dire “messe”, que cette langue barbare vous manipule, et patati et patata... Eh bien faites-la tout(e) seul(e), cette rubrique, si vous n’êtes pas content(e)!
AVEZ-VOUS BIEN COMPRIS?
a) Sept différences distinguent la première de la dernière case ci-contre. Les dénombrer serait fastidieux pour tout le monde et vous avez probablement mieux à faire. Merci donc de ne pas participer au désastre général évoqué par l’ourson rose à chapeau et de passer très vite à l’option suivante.
b) Malgré la défection d’une grande partie de ses crayons de couleur, Brecht Vandenbroucke aurait pu se retirer de ce numéro et laisser la place à un dessinateur plus légitime, mais il a tenu à aller jusqu’au bout. Quel obstiné ce Brecht!
c) Comment ne pas soutenir notre héros dans son combat contre la HD, cette technologie qui transforme n’importe quel Kubrick en épisode de Classe
mannequin? Et puis surtout, comment ne pas soutenir un combat lorsqu’il est initié par Monsieur Bitch et ses doigts de fée?