Apprendre l’anglais…
…avec Shady Bitch
VOCABULAIRE UTILE
Hunger. Mot qui devient primordial dès 11h15, hunger se traduit par “faim”, un concept qui n’a aucun rapport avec les termes “porridge” et “sauce à la menthe”, par exemple. Peace. Parfois suivi du mot man en gare de Rennes, peace est un faux ami qui n’a rien à voir avec l’urophilie et qui se traduit par “paix”. “I love peace, are you into peace too, Marc?” ne signifie donc en aucun cas “Faisons une golden shower ensemble, veux-tu, Marc?”
Wichever. Une fois n’est pas coutume, ce ne sont pas les Anglais mais bien notre ami dessinateur qui a glissé ici un piège, puisque wichever ne veut strictement rien dire! Gageons donc que le bon Brecht pensait plutôt à whichever (“quel que soit”) et qu’il n’est qu’une victime supplémentaire de la fourberie de ces satanés rouquins qui passent leur temps à glisser des h muets un peu partout pour piéger l’honnête homme.
AVEZ-VOUS BIEN COMPRIS?
a) Contrairement à ce qu’il a pu lire ici et là sur les réseaux sociaux, Brecht Vandenbroucke maîtrise parfaitement la technique de la contre-plongée et entend bien le faire savoir. Pour tout dire, il s’agit même de sa perspective! Rendez-vous en case 2, les haters.
b) Ceux qui pensaient que l’ubérisation de la société était la solution à tout en sont pour leurs frais. Pour ce livreur à vélo comme pour des centaines de milliers d’européens, le nuage de Tchernobyl ne s’est pas arrêté à la frontière. Eh oui, renseignez-vous! c) Les gens feraient vraiment n’importe quoi pour avoir cinq étoiles.