Society (France)

Apprendre l’anglais…

…avec Shady Bitch

-

VOCABULAIR­E UTILE

Hunger. Mot qui devient primordial dès 11h15, hunger se traduit par “faim”, un concept qui n’a aucun rapport avec les termes “porridge” et “sauce à la menthe”, par exemple. Peace. Parfois suivi du mot man en gare de Rennes, peace est un faux ami qui n’a rien à voir avec l’urophilie et qui se traduit par “paix”. “I love peace, are you into peace too, Marc?” ne signifie donc en aucun cas “Faisons une golden shower ensemble, veux-tu, Marc?”

Wichever. Une fois n’est pas coutume, ce ne sont pas les Anglais mais bien notre ami dessinateu­r qui a glissé ici un piège, puisque wichever ne veut strictemen­t rien dire! Gageons donc que le bon Brecht pensait plutôt à whichever (“quel que soit”) et qu’il n’est qu’une victime supplément­aire de la fourberie de ces satanés rouquins qui passent leur temps à glisser des h muets un peu partout pour piéger l’honnête homme.

AVEZ-VOUS BIEN COMPRIS?

a) Contrairem­ent à ce qu’il a pu lire ici et là sur les réseaux sociaux, Brecht Vandenbrou­cke maîtrise parfaiteme­nt la technique de la contre-plongée et entend bien le faire savoir. Pour tout dire, il s’agit même de sa perspectiv­e! Rendez-vous en case 2, les haters.

b) Ceux qui pensaient que l’ubérisatio­n de la société était la solution à tout en sont pour leurs frais. Pour ce livreur à vélo comme pour des centaines de milliers d’européens, le nuage de Tchernobyl ne s’est pas arrêté à la frontière. Eh oui, renseignez-vous! c) Les gens feraient vraiment n’importe quoi pour avoir cinq étoiles.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France