Society (France)

Do you speak… ENGLISH?

Because why not?

-

À la carte. There was a time when life was all about menus. You had to take the whole thing, you were not free! So boring! Now we have Parcoursup. Amuse-bouche. It has nothing to do with appetizers, you losers! Amuse-bouche is more “on the product”. For instance, you take a carrot from the maison Boudet in the Arroux valley near Montceau-lesmines, you respect the carrot, you bring it to the restaurant, you show it love and bienveilla­nce and then voilà!

C’est la vie. When you don’t have nothing to say, you hesitate between this, “eh oui” and “Hidalgo bobo”.

Cul-de-sac. When you buy trousers and you think they are good trousers but in fact they are not, and they make your butt look like a plastic bag.

Déjà-vu. Such a strange feeling! It’s like you are walking down the street at night and boom, you don’t see anybody in the street, you are all alone. Because it’s the couvre-feu, lol! You know couvre-feu?

Je ne sais quoi. “I don’t know” but with a mistake.

Ménage à trois. When your home is very dirty because of all the bad vibes and bad energies and you call a friend to help you cleaning because it is too much for you and your conjoint(e).

Rendez-vous. It is exactly like a date but more elegant. For example, if they leave your apartment in the morning after and never call you back, it is a date. If they leave a little bit of money, it is a rendezvous.

Touché. Imagine you are on Twitter: you find someone really mean, you call them a nazi or a suppôt of the system and then when that someone is sad about your tweet, you say “Touché!”.

Tour de force. When you sit at the terrace of a café and the waiter brings you a very very bad 3,40€ coffee and he makes you feel stupid for wanting this very very bad coffee, that is a structural tour de force.

Newspapers in French

Newspapers from France