Vocable (Allemagne)

Piqûre de rappel

-

La phrase infinitive avec zu remplace une subordonné­e avec dass si les sujets (ou l’objet et le sujet) sont identiques : Er hofft, dass er den Job bekommt. Er hofft, den Job zu bekommen. Er hofft, dass sie den Job bekommt. [Infinitivs­atz nicht möglich] Sie erlaubt ihm, dass er Kaugummis isst. Sie erlaubt ihm, Kaugummis zu essen. Le remplaceme­nt par une phrase infinitive n’est pas possible après les verbes de parole (sagen, fragen, antworten, erzählen…), les verbes de perception (sehen, hören, spüren, lesen…), les verbes de connaissan­ce (wissen, kennen, vermuten, zweifeln).

L’infinitif avec zu s’emploie après : - participe + sein : verboten / beabsichti­gt sein - nom + haben : Angst / Zeit haben - formules impersonne­lles : es ist wichtig / normal - verbes exprimant un objectif / une intention / une décision (vorhaben, versuchen, sich entscheide­n, sich trauen, schwören, sich weigern), une permission / interdicti­on (erlauben, verbieten), un début / une fin (beginnen, aufhören), un avis / un sentiment (befürchten, bedauern, hoffen, sich freuen)

L’infinitif sans zu s’emploie après : - verbes de modalité (können, müssen…): Er kann schwimmen. - les verbes lassen et bleiben - verbes de perception (sehen, hören, fühlen) - verbes de mouvement (gehen, fahren, kommen)

La place de zu dans la phrase : - devant le verbe / verbe inséparabl­e : Es ist verboten, zu spät zu kommen / zu widersprec­hen. - après le préfixe d’un verbe séparable : Er befürchtet, zu spät zurückzuko­mmen. - devant le dernier verbe s’il y en a deux : Es freut mich, sie sehen zu können.

Newspapers in French

Newspapers from France