C1 VOM ENDE DER HUTGESICHTER
La fin des têtes à chapeau
Dans son roman Widerfahrnis, Prix du livre allemand 2016 publié en français chez Gallimard sous le titre Malencontre, Bodo Kirchhoff parle de l’amour à un âge avancé. Mais quand les deux héros sexagénaires cherchent à combler le vide de leur existence en prenant en charge une jeune réfugiée, ce qui a commencé comme un voyage mélancolique se transforme brutalement en un habile road movie plein de rebondissements.
In der Theologie bezeichnet der Begriff des Widerfahrnis ein Ereignis, das einem Menschen ohne erklärbare Kausalität zustößt und das sein Leben von diesem Zeitpunkt an entscheidend verändert oder prägt. Ein Blitzschlag, eine Krankheit, eine Begegnung. In Bodo Kirchhoffs Novelle, einem schmalen Buch nach zwei umfangreichen Romanen, das aber alles andere als ein Nebenwerk ist, ereignen sich gleich eine Reihe solcher einschneidender Vorkommnisse.
2. Da ist Reither, ein Mann in den späten Sechzigern. Seinen Kleinverlag mit ange- 1. bezeichnen qualifier / der Begriff(e) le terme / das Widerfahrnis la malencontre / das Ereignis l’événement / erklärbar explicable / jdm zu-stoßen(ie,o,ö) arriver à qqn / von diesem Zeitpunkt an à partir de ce moment / entscheidend de façon déterminante, radicale / prägen marquer / der Blitzschlag le coup de foudre / die Begegnung la rencontre / die Novelle la nouvelle / umfangreich volumineux / alles andere als tout sauf / das Nebenwerk l’oeuvre mineure / sich ereignen se produire / gleich carrément / die Reihe la série / einschneidend radical / das Vorkommnis l’événement. 2. in den späten Sechzigern dans la fin de la soixantaine / der Kleinverlag la petite maison d’édition / schlossener Buchhandlung in Frankfurt am Main hat er verkauft, um sich in einer Wohnanlage an einem Tiroler See zur Ruhe zu setzen. Eines Tages glaubt er, leise Schritte vor seiner Wohnungstür zu hören; irgendwann öffnet er die Tür, und davor steht Leonie Palm, eine Nachbarin. Sie hatte bis vor Kurzem, wie sich herausstellt, einen Hutladen, den sie schließen musste, weil es keine Hutgesichter mehr gibt.
3. Zwei alleinstehende ältere Menschen mit aussterbenden Berufen, die bald niemand mehr braucht. Palm leitet den Lesekreis in der Wohnanlage. Reither fürchtet zu Recht, dass sie selbst auch schreibt und eines jener berüchtigten angeschlossen attenant / die Buchhandlung la librairie / die Wohnanlage la résidence / der See le lac / sich zur Ruhe setzen prendre sa retraite / leise silencieux / irgendwann à un moment donné / bis vor Kurzem jusqu’il y a peu / der Hutladen(¨) la boutique de modiste. 3. alleinstehend seul, solitaire / aus-sterben(a,o,i) être en voie de disparition / leiten diriger / der Lesekreis le cercle de lecture / fürchten craindre / zu Recht à juste titre / berüchtigt tristement célèbre, fameux / unverlangt eingesandten Manuskripte in der Tasche hat. Stimmt auch. Und doch ist mit diesem Buch alles ganz anders.
4. Man merkt schon in der Anfangsszene, in der Reither und Palm sich sprachlich umtänzeln, dass Bodo Kirchhoff ein ungemein versierter Autor ist, der im Grunde alles kann: Wunderbare Dialoge schreiben. Szenen aufbauen, entwickeln und, das ist wichtig, mit traumhafter Sicherheit im richtigen Moment abbrechen. Zudem verfügt er über eine Sprache von seltener und traditioneller Eleganz, die im Erzählen selbst, schließlich ist Reither Verleger und Lektor, permanent auf ihre Bedeutung und Berechtigung abgeklopft wird. das unverlangt eingesandte(n) Manuskript(e) le manuscrit non sollicité / stimmen être exact. 4. merken se rendre compte / sich umtänzeln se tourner autour / sprachlich par le langage / ungemein extrêmement / versiert expérimenté, chevronné / im Grunde au fond / auf-bauen construire / entwickeln développer / traumhaft fantastique, extraordinaire / die Sicherheit l’assurance / ab-brechen(a,o,i) interrompre / zudem de surcroît / über etw verfügen disposer de, avoir qqch / das Erzählen la narration / der Verleger l’éditeur / die Berechtigung la justification / ab-klopfen examiner, contrôler.