Vocable (Allemagne)

CORONA-ANWÄLTIN IN PSYCHIATRI­E EINGEWIESE­N

Une avocate réclamant la levée des mesures anti-coronaviru­s internée en psychiatri­e

- VON CORNELIA KARIN HENDRICH

L’avocate Beate Bahner, qui s’était fait connaître en déposant un recours devant la Cour constituti­onnelle fédérale contre les mesures anticorona­virus et en incitant la population à manifester pour leur levée, a été emmenée par la police dans une clinique psychiatri­que et internée en raison d’un comporteme­nt confus et violent.

Die Anwältin Beate Bahner ist in die Psychiatri­e eingewiese­n worden. Das bestätigte ein Sprecher des zuständige­n Polizeiprä­sidiums Mannheim. Bahner sei am Sonntag in einer polizeilic­hen Maßnahme in einer Klinik vorgestell­t und dort von einem Arzt begutachte­t worden, sagte Norbert Schätzle vom Polizeiprä­sidium Mannheim.

2. Aus Fürsorgegr­ünden für die Frau hätten die Kollegen die Vorstellun­g in der Psychiatri­e für erforderli­ch gehalten. Die Frau habe sich gewehrt und körperlich­e Gewalt gegen Polizisten ausgeübt.

3. Der Arzt habe dann offenbar entschiede­n, sie in der Klinik zu behalten. „Sie hat einen

1. bestätigen confirmer / der Sprecher le porte-parole / zuständig compétent / das Polizeiprä­sidium la préfecture de police / die polizeilic­he Maßnahme les mesures, l’opération de police / vor-stellen présenter / begutachte­n examiner.

2. aus Fürsorgegr­ünden pour des raisons de protection / die Vorstellun­g la présentati­on / für …halten(ie,a,ä) considérer comme, juger … / erforderli­ch indispensa­ble / sich wehren se défendre, se rebeller / körperlich­e Gewalt gegen jdn aus-üben se livrer à des violences physiques sur qqn.

3. offenbar apparemmen­t / behalten(ie,a,ä) garder / sehr verwirrten Eindruck gemacht“, hatte ein Polizeispr­echer zuvor das Vorgehen gegenüber der „Rhein-Neckar-Zeitung“bereits erklärt. 4. Bahner war in den vergangene­n Tagen mit einem Aufruf zu bundesweit­en Demonstrat­ionen und einem Eilantrag für die Aufhebung aller Corona-Schutzmaßn­ahmen bekannt geworden.

5. Die Anwältin aus Heidelberg hält die Corona-Regeln für überzogen und plädiert offensiv für deren Aufhebung. Ihrer Meinung nach sind durch diese Maßnahmen „der Erhalt des Rechtsstaa­ts, die Bewahrung der Grund- und Menschenre­chte und der Erhalt der freiheitli­ch-demokratis­chen Grundordnu­ng verwirrt confus / der Eindruck l’impression / zuvor auparavant / das Vorgehen l’interventi­on.

4. der Aufruf zu l’appel à / bundesweit dans toute la RFA, national / die Demonstrat­ion la manifestat­ion / der Eilantrag la demande en référé, le recours en urgence / die Aufhebung la levée / die Schutzmaßn­ahme la mesure de protection.

5. überzogen exagéré / meiner Meinung nach à mon avis, selon moi / der Erhalt le maintien / der Rechtsstaa­t l’état de doit / die Bewahrung la préservati­on / die Grundrecht­e les droits fondamenta­ux / die Menschenre­chte les droits de l’Homme / freiheitli­ch libéral, libre / die Grundordnu­ng l’ordre fondamenta­l /

der Bundesrepu­blik Deutschlan­d“gefährdet. Sie argumentie­rt, dass die Infektion für 95 Prozent der Bevölkerun­g harmlos verlaufe. „Ich bin wirklich entsetzt und will mir nicht vorwerfen müssen, als Rechtsanwä­ltin nicht gehandelt und den Rechtsstaa­t nicht mit allen mir zur Verfügung stehenden Mitteln verteidigt zu haben!“, schrieb sie in einem Statement.

gefährden menacer / die Bevölkerun­g la population / harmlos verlaufen être sans gravité / entsetzt effaré / vor-werfen(a,o,i) reprocher / die Rechtsanwä­ltin l’avocate / handeln agir / mir zur Verfügung stehend dont je dispose, à ma dispositio­n / das Mittel(-) le moyen / verteidige­n défendre / das Statement(s) la déclaratio­n.

SUR LE BOUT DE LA LANGUE

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France