NIVEAU BASIQUE DU SUPPLÉMENT SONORE
Partant de l’exemple de Sylt, Brigitte et Florian citent un tas d’endroits qui ont perdu leur âme suite à l’afflux de touristes ou la gentrification. CD audio ou téléchargement MP3 (sur abonnement) niemand dieser Wilden in den inneren Zirkel der Insulaner vordringt. Wir sind das Gästehaus der Bundesrepublik, weil es uns Syltern gelingt, Gegensätzliches miteinander zu verheiraten: schnöde Bodenständigkeit und luxuriöse Exklusivität. Diese Mischung ist das Sylter Erfolgsgeheimnis.
AUCH EIN HEIMATORT
5. Nun aber sterben wir Sylter aus. Es ist schlichtweg zu teuer geworden, einen Kreißsaal in Westerland zu betreiben. Für Krankenhäuser rechnet sich das erst, wenn mindestens 500 Frauen im Jahr ein Kind zur Welt bringen. In der Nordseeklinik waren es in den Jahren vor der Schließung nur je 80 bis 100 Geburten. Niemand wird mehr „Westerland/ Sylt“als Geburtsort im Pass stehen haben. Dabei ist das doch wie Feenstaub. Diese Adresse verwandelt jeden Normalbürger in ein Sondermodell. Exklusiver als Monaco.
6. Als echte Sylterin gehört man qua Geburt einem Adelsgeschlecht an. Wo auch immer der Wilde le fou, la personne déchaînée / in … vordringen(a,u) arriver à pénétrer dans … / der innere Zirkel le cercle restreint / das Gästehaus la maison d’hôtes / es gelingt(a,u) mir, zu je réussis à / Gegensätzliches les contraires / miteinander verheiraten marier / schnöde bassement / die Bodenständigkeit l’enracinement, le côté terre-à-terre / die Mischung le mélange / das Erfolgsgeheimnis le secret du succès.
5. aus-sterben(a,o,i) être en voie d’extinction / schlichtweg tout simplement / der Kreißsaal la salle d’accouchement / betreiben(ie,ie) exploiter / sich rechnen être rentable / mindestens au moins / die Schließung la fermeture / je respectivement / die Geburt(en) la naissance / der Geburtsort le lieu de naissance / der Pass(¨e) le passeport / dabei pourtant / der Feenstaub la poussière de fées, la poudre magique / verwandeln transformer / der Normalbürger le citoyen normal, lambda / das Sondermodell le modèle spécial.
6. echt véritable / einer Sache an-gehören appartenir à qqch / qua du fait de, par / das Adelsgeschlecht la famille noble / wo immer où que / der Personalausweis zum Einsatz kommt, ist man im Gespräch. Gefühlt wird in Deutschland kein Autoaufkleber häufiger gekauft als der Schattenriss der Insel. Ein Sehnsuchtsort, ein Fluchtpunkt für so viele Menschen. Und was man im Überschwang der Gefühle gern mal vergisst: auch ein Heimatort.
7. Aber die Insel meiner Kindheit gibt es nicht mehr. Die wilden Wiesen sind verschwunden. Alles ist eng geworden. Vergangenes Jahr, 2019, zählte Sylt 4,8 Millionen Übernachtungen in 60 000 Gästebetten. Und da sind die vielen Zweitwohnungen und Zweithäuser nicht einmal eingerechnet. Die Anzahl der Wohnsitze von Teilzeit-Syltern übersteigt längst die der einheimischen Bevölkerung. Viele haben ihre Heimatinsel verlassen und sind aufs Festland gezogen.
Oder Personalausweis la carte d’identité / zum Einsatz kommen être utilisé / im Gespräch sein faire l’objet de la conversation / gefühlt on a l’impression que / der Aufkleber l’autocollant / der Schattenriss la silhouette / der Sehnsuchtsort le lieu auquel on aspire / der Fluchtpunkt le point de fuite, ici le refuge / im Überschwang der Gefühle emporté par ses émotions / mal parfois / der Heimatort le lieu d’origine, le port d’attache.
7. die Kindheit l’enfance / wild sauvage / die Wiese la prairie / verschwinden(a,u) disparaître / eng étroit / die Übernachtung la nuit(ée) / die Gästebetten les lits (pour hôtes) / die Zweitwohnung, das Zweithaus la résidence secondaire (appartement/maison) / einrechnen inclure dans le calcul / die Anzahl le nombre / der Wohnsitz(e) la résidence / Teilzeit- à temps partiel / übersteigen(ie,ie) dépasser / längst depuis longtemps / einheimisch indigène, local / die Bevölkerung la population / die Heimatinsel l’île d’origine / verlassen quitter / aufs Festland ziehen(o,o) aller s’établir sur le continent.