Vocable (Allemagne)

„DIE 4 VERSTEHEN WIR MENSCHEN GUT, DIE 5 IST VOLLER GEHEIMNISS­E“

“Nous les hommes comprenons bien le 4, mais le 5 est plein de mystère”

-

Chaque chiffre à sa propre symbolique et apporte une réponse aux énigmes de l’univers. Comment et pourquoi ? C’est le domaine d’investigat­ion du mathématic­ien Albrecht Beutelspac­her. Une discussion sur la magie comme point de départ de la rationalit­é, le satané 13 et le 7 inexistant. 2. Ein Jahr lang hat der emeritiert­e Professor für Diskrete Mathematik und Geometrie das Wesen einzelner Zahlen untersucht – mathematis­ch natürlich, aber auch kulturell, wobei sich herausstel­lte: Das eine ist mit dem anderen untrennbar verbunden.

3. WELT: Gemeinhin stellt man sich Mathematik­er als nüchterne, zumindest als rationale Menschen vor. Nach der Lektüre Ihres Buchs frage ich mich: Ist das vielleicht ein Irrtum?

2. das Wesen la nature, l’essence / einzelne différents / untersuche­n étudier / wobei ce faisant / sich heraus-stellen s’avérer, en ressortir / mit … untrennbar verbunden sein être indissocia­ble de …

3. gemeinhin communémen­t / sich als … vor-stellen se représente­r comme … / nüchtern sobre, concret / zumindest au moins / der Irrtum(¨er) l’erreur /

Albrecht Beutelspac­her: Mathematik­er würden das mindestens zum Teil anders sehen. Sie sehen sich als Erforscher neuer geistiger Gebiete, und dazu braucht es Intuition und Fantasie. Manchmal sehen sich Mathematik­er deshalb eher als Künstler – und nicht so sehr als Buchhalter.

4. WELT: In Ihrem Buch stellen Sie die Frage, ob eine Zahl wie die andere ist oder ob jede Zahl ein Schlüssel zu einem Teil der Welt sein könnte.

mindestens du moins / zum Teil en partie / der Erforscher l’explorateu­r / geistig spirituel, intellectu­el / das Gebiet(e) le domaine / die Fantasie l’imaginatio­n / deshalb par conséquent / eher plutôt / der Künstler l’artiste / der Buchhalter le comptable.

4. der Schlüssel zu la clé de /

Newspapers in French

Newspapers from France