„DIE 4 VERSTEHEN WIR MENSCHEN GUT, DIE 5 IST VOLLER GEHEIMNISSE“
“Nous les hommes comprenons bien le 4, mais le 5 est plein de mystère”
Chaque chiffre à sa propre symbolique et apporte une réponse aux énigmes de l’univers. Comment et pourquoi ? C’est le domaine d’investigation du mathématicien Albrecht Beutelspacher. Une discussion sur la magie comme point de départ de la rationalité, le satané 13 et le 7 inexistant. 2. Ein Jahr lang hat der emeritierte Professor für Diskrete Mathematik und Geometrie das Wesen einzelner Zahlen untersucht – mathematisch natürlich, aber auch kulturell, wobei sich herausstellte: Das eine ist mit dem anderen untrennbar verbunden.
3. WELT: Gemeinhin stellt man sich Mathematiker als nüchterne, zumindest als rationale Menschen vor. Nach der Lektüre Ihres Buchs frage ich mich: Ist das vielleicht ein Irrtum?
2. das Wesen la nature, l’essence / einzelne différents / untersuchen étudier / wobei ce faisant / sich heraus-stellen s’avérer, en ressortir / mit … untrennbar verbunden sein être indissociable de …
3. gemeinhin communément / sich als … vor-stellen se représenter comme … / nüchtern sobre, concret / zumindest au moins / der Irrtum(¨er) l’erreur /
Albrecht Beutelspacher: Mathematiker würden das mindestens zum Teil anders sehen. Sie sehen sich als Erforscher neuer geistiger Gebiete, und dazu braucht es Intuition und Fantasie. Manchmal sehen sich Mathematiker deshalb eher als Künstler – und nicht so sehr als Buchhalter.
4. WELT: In Ihrem Buch stellen Sie die Frage, ob eine Zahl wie die andere ist oder ob jede Zahl ein Schlüssel zu einem Teil der Welt sein könnte.
mindestens du moins / zum Teil en partie / der Erforscher l’explorateur / geistig spirituel, intellectuel / das Gebiet(e) le domaine / die Fantasie l’imagination / deshalb par conséquent / eher plutôt / der Künstler l’artiste / der Buchhalter le comptable.
4. der Schlüssel zu la clé de /