Pre­sident Trump, deal maker?

Do­nald Trump est-il vrai­ment un bon né­go­cia­teur ?

Vocable (Anglais) - - Édito Sommaire - PE­TER BA­KER

Le pré­sident amé­ri­cain est-il un bon né­go­cia­teur ?

Aux Etats-Unis, près de deux ans après l’élec­tion de Do­nald Trump et à quelques se­maines des élec­tions de mi-man­dat, l’heure est au bi­lan. Le pré­sident amé­ri­cain, qui a di­ri­gé pen­dant des an­nées un vé­ri­table em­pire fi­nan­cier, avait mis en avant ses qua­li­tés d’homme d’af­faires et de fin né­go­cia­teur lors de sa cam­pagne. Il avait no­tam­ment pro­mis de re­né­go­cier des trai­tés in­ter­na­tio­naux plus fa­vo­rables pour son pays. A-t-il te­nu ses pro­messes ?

WA­SHING­TON — Pre­sident Do­nald Trump likes nothing more than pre­sen­ting him­self as the ul­ti­mate deal-maker, the mas­ter ne­go­tia­tor who can trans­late his suc­cess in bu­si­ness in­to the worlds of politics, po­li­cy and di­plo­ma­cy. “That’s what I do, is deals,” he [re­cent­ly] said. 1. deal-maker né­go­cia­teur / to trans­late tra­duire, trans­po­ser / po­li­cy po­li­tique (ligne de conduite); ici, stra­té­gie / deal ac­cord, mar­ché / Ex­cept that so far he has not. As he threw in the to­wel on im­mi­gra­tion le­gis­la­tion [last June], saying that Re­pu­bli­cans should give up even trying un­til af­ter the fall mid­term elec­tions, Trump once again fell short of his pro­mise to make “beau­ti­ful” deals that no other pre­sident could make.

2. His 17 months in of­fice have in fact been an exer­cise in fu­ti­li­ty for the art-of-the-deal pre­sident. No deal on im­mi­gra­tion. No deal on health care. No deal on gun con­trol. No deal on spen­ding cuts. No deal on NAFTA. No deal on Chi­na trade. No deal on steel and alu­mi­num im­ports. No deal on Middle East peace. No deal on the Qa­tar blo­ckade. No deal on Sy­ria. No deal on Rus­sia. No deal on Iran. No deal on cli­mate change. No deal on Pa­ci­fic trade.

NO ROU­TINE DEALS

3. Even rou­tine deals so­me­times elude Trump, or he chooses to blow them up. Af­ter

to throw, threw, thrown in the to­wel je­ter l'éponge / to give, gave, gi­ven up re­non­cer / even ici, ne se­rait-ce que / mid­term (de) mi-man­dat / to fall, fell, fal­len short ici, ne pas te­nir. 2. in of­fice au pou­voir / health care sys­tème de san­té / spen­ding cuts ré­duc­tions des dé­penses / NAFTA = North Ame­ri­can Free Trade Agree­ment ALE­NA (ac­cord de libre-échange nord-amé­ri­cain) / trade com­merce / steel acier. 3. to elude échap­per à / to blow, blew, blown up faire ex­plo­ser / a Group of 7 sum­mit with the world’s lea­ding eco­no­mic po­wers [last June], Trump, ex­pres­sing pique at Ca­na­da’s prime mi­nis­ter, re­fu­sed to si­gn the ca­re­ful­ly ne­go­tia­ted com­mu­ni­qué that his own team had agreed to. It was the sort of boi­ler­plate agree­ment that eve­ry pre­vious pre­sident had made over four de­cades.

4. “Trump is an anar­chist,” said Jack O’Don­nell, a for­mer pre­sident of the Trump Pla­za Ho­tel and Ca­si­no, who be­came a sharp cri­tic. “It was his ap­proach in bu­si­ness, it is his ap­proach as pre­sident. It does not take good ne­go­tia­ting skills to cause chaos.”

HARD-LINE PO­SI­TIONS

5. Ul­ti­ma­te­ly, his ad­vi­sers said, his hard-line po­si­tions that for now have left him at an im­passe with ne­go­tia­ting part­ners should pay off in ways that did not for pre­si­dents like Ba­rack Oba­ma and George W. Bush. “I don’t think it’s that coun­te­rin­tui­tive to say that playing hard­ball will lead to bet­ter trade

pique res­sen­ti­ment / boi­ler­plate texte stan­dard, ici boi­ler­plate agree­ment ac­cord stan­dard / de­cade dé­cen­nie. 4. for­mer an­cien, ex- / sharp acerbe / skill com­pé­tence. 5. ad­vi­ser conseiller / hard-line in­tran­si­geant, ferme / to pay, paid, paid off se ré­vé­ler payant / coun­te­rin­tui­tive contre-in­tui­tif; ici, pa­ra­doxal / to play hard­ball em­ployer la ma­nière forte /

deals even­tual­ly,” said An­dy Su­ra­bian, a Re­pu­bli­can stra­te­gist and for­mer aide to Trump. “We we­ren’t even tal­king about these un­der Oba­ma or Bush,” he ad­ded. “There was no tal­king about re­ne­go­tia­ting bet­ter trade deals. You couldn’t even get Chi­na to the table be­fore Trump came along.”

6. Trump points to a few deals, no­ta­bly the ma­jor tax-cut­ting pa­ckage that pas­sed late last year. But even that was ne­go­tia­ted main­ly by Re­pu­bli­can law­ma­kers, who said Trump did not seem en­ga­ged in the de­tails. Nor did he se­cure the bi­par­ti­san sup­port he had ho­ped for. And as le­gis­la­tive chal­lenges go, han­ding out tax cuts wi­thout paying for them is not exact­ly the har­dest thing po­li­ti­cians do.

FO­REI­GN PO­LI­CY

7. As for fo­rei­gn po­li­cy, Trump has ta­ken great pride in his mee­ting with North Ko­rea’s even­tual­ly fi­na­le­ment, au bout du compte. 6. to point to dé­si­gner, ci­ter, men­tion­ner / no­ta­bly no­tam­ment / pa­ckage ici, en­semble de me­sures / to pass ici, être adop­té/vo­té / law­ma­ker lé­gis­la­teur / to se­cure ob­te­nir / bi­par­ti­san bi­par­tite (Ré­pu­bli­cains et Dé­mo­crates) / to hand out ici, al­louer, ac­cor­der. 7. fo­rei­gn étran­ger, ex­té­rieur / to take, took, ta­ken pride in se mon­trer très fier de / lea­der, Kim Jong Un, as­ser­ting that “I have sol­ved that pro­blem” af­ter a de­cades long nu­clear stan­doff and even mu­sing that he de­serves the No­bel Peace Prize. But there is no deal, at least not yet. There is a vague 391-word sta­te­ment es­sen­tial­ly agreeing to agree, an ex­pres­sion of a goal with no de­tails. In ef­fect, the agree­ment with Kim is like a deal to sell parts of Trump To­wer wi­thout set­tling on a price, date, ins­pec­tion or fi­nan­cing. It is not near­ly as advanced as agree­ments that Pre­sident Bill Clin­ton and Bush made with North Ko­rea, both of which ul­ti­ma­te­ly col­lap­sed.

APPLYING PRESSURE

8. Trump’s ap­proach has been to make ex­pan­sive de­mands and ap­ply as much pressure as he can. He argues that cru­shing sanc­tions he im­po­sed on North Ko­rea for­ced Kim to meet. He now hopes to ex­tract conces­sions from Chi­na, Ca­na­da and Eu­rope af­ter slap­ping pu­ni­shing ta­riffs on them. “Trump is a bi­la­te­ral player, in part be­cause that’s what he is used to from his buil­ding days, but al­so be­cause he keeps him­self the king, the de­ci­der, the strong­man,” said Wen­dy Sher­man, who was Oba­ma’s lead ne­go­tia­tor on the Iran nu­clear deal.

AT CON­GRESS

9. When it comes to Con­gress, other pre­si­dents have run in­to walls of re­sis­tance by the op­po­si­tion — what both Oba­ma and Trump have cal­led “obs­truc­tio­nism.” Some had ho­ped Trump might be able to bridge that di­vide be­cause at dif­ferent points he has been a De­mo­crat and a Re­pu­bli­can.

10. But with the ex­cep­tion of a short-term spen­ding and debt deal that sim­ply post­po­ned dif­fi­cult de­ci­sions, Trump has made

to as­sert af­fir­mer / stan­doff im­passe, confron­ta­tion / to muse mé­di­ter, ré­flé­chir; ici, dé­cla­rer / to de­serve mé­ri­ter / sta­te­ment dé­cla­ra­tion / to agree to agree s'en­ga­ger à tom­ber d'ac­cord pour ces­ser un conflit, réf. à l'ex­pr. to agree to di­sa­gree en res­ter là, ces­ser un conflit en ad­met­tant que l'on ne se­ra ja­mais d'ac­cord / goal but, ob­jec­tif / to set­tle fixer, éta­blir / to col­lapse s'ef­fon­drer; ici, ca­po­ter. 8. de­mand exi­gence / to argue af­fir­mer, pré­tendre / cru­shing écra­sant / to ex­tract ar­ra­cher, sous­traire / to slap in­fli­ger / ta­riff droit de douane / from his buil­ding days de­puis l'époque où il était un ma­gnat de l'im­mo­bi­lier / he keeps him­self… il main­tient sa po­si­tion de… (to keep gar­der, conser­ver). 9. when it comes to en ce qui concerne / to run, ran, run in­to ren­con­trer, se heur­ter à / to bridge com­bler / di­vide fos­sé. 10. short-term à court terme / to post­pone re­por­ter / no more pro­gress with De­mo­crats than Oba­ma did with Re­pu­bli­cans. When he gave up on im­mi­gra­tion, he bla­med it on Se­nate De­mo­crats, even though the im­me­diate im­passe was among House Re­pu­bli­cans who do not need the other par­ty to pass a bill. “Re­pu­bli­cans should stop was­ting their time on Im­mi­gra­tion un­til af­ter we elect more Se­na­tors and Con­gress­men/wo­men in No­vem­ber,” he wrote on Twit­ter. “Dems are just playing games. We can pass great le­gis­la­tion af­ter the Red Wave!”

11. It was in ef­fect an ack­now­ledg­ment by Trump that he can­not reach across the aisle and can on­ly go­vern with Re­pu­bli­cans. Trump is right that Re­pu­bli­cans, who have 51 seats in the Se­nate, need De­mo­crats to mus­ter the 60 votes nee­ded to over­come any fi­li­bus­ter. But no ma­jor po­li­ti­cal stra­te­gist is pro­jec­ting that Re­pu­bli­cans could ac­tual­ly win nine more seats this fall, mea­ning that Trump’s par­ty would still need De­mo­crats even af­ter the elec­tion. to blame sth on sb te­nir qqn res­pon­sable de qqch / House Re­pu­bli­can membre du par­ti ré­pu­bli­cain sié­geant à la Chambre des re­pré­sen­tants qui consti­tue avec le Sé­nat le Congrès des É.-U. / bill pro­jet de loi / to waste gas­piller, perdre / Dem = De­mo­crat / Red Wave vague rouge, réf. à la cou­leur du par­ti ré­pu­bli­cain qui a ga­gné une ma­jo­ri­té de sièges au Congrès lors des der­nières élec­tions. 11. ack­now­ledg­ment re­con­nais­sance, aveu / to reach across the aisle litt. at­teindre l'autre par­tie de l'al­lée; ici, par­ve­nir à un com­pro­mis avec un par­ti po­li­tique op­po­sé / to mus­ter ras­sem­bler / to over­come vaincre, sur­mon­ter / fi­li­bus­ter obs­truc­tion par­le­men­taire / ac­tual­ly réel­le­ment, ef­fec­ti­ve­ment.

Newspapers in French

Newspapers from France

© PressReader. All rights reserved.