Reciente/recien
cf. § 2 “Y la cosa no hace más que mejorar, como lo demuestra el
reciente lanzamiento de la familia Huawei Mate 10”
Reciente ne s’apocope pas lorsqu’il est utilisé comme adjectif devant le nom, comme dans l’exemple de l’article. En castillan (espagnol d’Espagne) on utilise l’apocope
recién quand il est associé à un participe passé et il signifie dans ce cas “qui vient de se faire”. En Amérique Latine, il s’utilise aussi pour exprimer une action qui vient d’être faite, devant le verbe (recién llegó). discriminar trier / que nos gusta qui nous plaît / alguien cercano quelqu'un de proche / aliviarnos nous soulager / el estado de ánimo l'état d'âme. 4. no en vano non sans raison / se trata de il s’agit de / así que alors / se proporcionará on procurera / podrá (poder) garantizarse on pourra garantir / casi presque / esto ya se está (estar) aplicando c'est déjà en cours d'application / cuyo dont le. 5. muchos de los estudios del MIT están (estar) centrados en utilizar nombre des études du MIT sont centrées sur l'utilisation de / con discapacidades a expresarse ayant des difficultés à s'exprimer / dichas lesdites / no solo nos mantendrán (mantenerse) más conectados, sino que también nos ayudarán a non seulement nous maintiendront plus connectés, mais nous aideront aussi à. 6. dos décadas de recorrido deux décennies à son actif / tratan de tentent de / por lo tanto par conséquent / incipiente naissant(e) / acuñado frappé, ici forgé / lo siguiente ce qui suit / pronto bientôt / en aquel entonces à l'époque / sonaba (sonar) avait l'air / la relevancia de l'aspect déterminant de / rechazada rejetée / se considera elle est considérée comme / el vínculo le lien. 7. varias diverses / monitorizar monitorer, contrôler automatiquement / algunas certaines / con el fin de dans le but de / gente con autismo des gens atteints d'autisme / el wearable (angl.) l'habitronique, la technologie portable ou mettable / el reloj la montre / durante el día a día tout au long de la journée. 8. hasta llegar a este punto jusqu'à ce que l'on parvienne à ce stade / el biosensor le capteur / sencillo simple / con un bajo coste d'un faible coût / estas mejoras ces améliorations / junto al incremento de conjuguées à l'augmentation de / un entendimiento mucho más profundo une compréhension beaucoup plus profonde / puntualiza précise.