Ser español según The Times
L’Espagne se révolte contre les stéréotypes d’un journal anglais
Un article publié dans la rubrique "Voyages" du prestigieux quotidien britannique The Times a causé une petite tempête médiatique en Espagne. On peut y lire des conseils quelque peu surprenants pour ne pas passer pour un "guiri", un étranger en Espagne. Gros clichés ou humour anglais au troisième degré ? A vous de juger !
Habla como un camionero, bebe vino tinto frío y acábate siempre la cena». Así describe a los españoles el redactor jefe de la sección de Viajes de The Times, Chris Haslam, en un artículo plagado de estereotipos que ha desatado las iras en las redes sociales. Allí ha sido replicado con otros tópicos sobre los ciudadanos que más visitan España (18 millones de turistas británicos en los 11 primeros meses de 2017, según el Ministerio de Turismo, a pesar del Brexit): "balconing", borracheras, falsas intoxicaciones... El artículo, en tono humorístico, aparece ilustrado con otra imagen típica: un hombre vestido de torero.
2. El artículo del prestigioso rotativo británico comienza con los pasos que hay que seguir para convertirse en un verdadero español: primero aprende el idioma, luego broncéate y, por último, aprende a distinguir entre tapas y pinchos. "Pero todavía queda un largo camino antes de que puedas convertirte en algo más que un "guiri", aunque hay algunos atajos", continúa el redactor jefe de Viajes.
NI GRACIAS, NI POR FAVOR
En primer lugar, aconseja Haslam, "olvídate de las nociones de cortesía anglosajona, discreción y decoro". Para el periodista británico ser un verdadero español supone «entrar en un bar, besar y abrazar a completos desconocidos, gritar "oiga" al camarero y tirar al suelo todo lo que no te puedas comer o beber. Excepto los vasos. Eso es demasiado». El remate del párrafo es que el turista británico se puede olvidar de decir "gracias" o "por favor", porque en España, un país de "impuntuales", son "innecesarios".