Grand Angle
Les ânes-taxis de Mijas auront un statut de travailleurs
Mijas es un pueblo de Andalucía famoso por sus 'burro-taxis'. Este pueblo blanco es uno de los más turísticos de la provincia de Málaga y, desde los años 60, los turistas comenzaron a preguntar a los trabajadores que regresaban a casa en burro si podían hacerse una foto con ellos o hacer un recorrido a lomos del animal, a cambio de una propina. Al ver que la propina era más alta que su salario, acabó convirtiéndose en una profesión y, los 'burro-taxis', en uno de los atractivos turísticos del pueblo. Desde hace varios años, grupos animalistas claman por la eliminación del servicio. Desde mediados de noviembre, una nueva norma obliga a que los animales no carguen a personas de más de 80 kilos y regula sus horarios. La nueva regulación, que se prevé que esté aprobada a inicios de 2020, incluye también horarios de trabajo: de 9:00 a 18:00 en otoño e invierno y de 8:30 a 21:30 en primavera y verano, con un descanso obligatorio, entre las dos y las cinco de la tarde, y por turnos. También establece una edad mínima de tres años para realizar el trabajo.
famoso célèbre / que regresaban a casa en burro qui rentraient chez eux sur leur âne / hacerse una foto (de) faire une photo / o hacer un recorrido ou à faire un bout de chemin / a lomos de à dos de / al ver que la propina era (ser) más alta en voyant que le pourboire était plus élevé / acabó convirtiéndose (convertirse) en [...] en uno de los atractivos cela a fini par devenir [...] un des attraits / desde hace (hacer) varios años depuis plusieurs années / grupos animalistas des associations animalistes (qui militent pour le respect des animaux) / claman por revendiquent / la eliminación la suppression / desde mediados de noviembre depuis la mi-novembre / obliga a que los animales no carguen a exige que les animaux ne transportent pas / la nueva regulación la nouvelle réglementation / que se prevé (prever) que esté aprobada (aprobar) dont l'adoption est prévue / a inicios de au début de / en primavera y verano au printemps et en été / un descanso obligatorio une pause obligatoire / entre las dos y las cinco de la tarde entre deux et cinq heures de l'après-midi / por turnos à tour de rôle.