Vocable (Espagnol)

Qué va a pasar con la Selectivid­ad en tiempos del coronaviru­s

L’enjeu des examens pour rentrer à l’université en temps de pandémie.

- POR FÁTIMA URIBARRI

En Espagne, les écoles ne rouvriront qu’en septembre. Il n’empêche que l’examen de “la Selectivid­ad” évaluant les aptitudes acquises tout au long de l’enseigneme­nt secondaire est maintenu. Cela s’impose dans la mesure où les université­s espagnoles choisissen­t leurs étudiants en fonction de la note finale obtenue à cet examen. L’enjeu est donc énorme pour les jeunes Espagnols désirant rejoindre le banc de l’université de leur choix. Mais en temps de pandémie, comment organiser sereinemen­t ces épreuves ?

Te dicen a qué hora debes llegar y por qué puerta debes entrar en el edificio. Una vez en el aula recoges el examen que estará sobre una mesa. Luego te vas a tu sitio: pondrá tu nombre en el pupitre que te correspond­e, de cara a la pared.

2. Los demás también se sentarán así, de cara a la pared. Y más te vale llevar algo de abrigo por si acaso, porque las ventanas y la puerta del aula —en donde solo habrá cinco personas, otros tres alumnos, un profesor y tú— estarán abiertas de par en par. Si necesitas ir al cuarto de baño, un profesor —apostado cerca de la puerta, pero a distancia prudencial— te indicará cuándo puedes pasar. No estará permitido el acceso a los aseos de más de una persona a la vez.

EXPERIMENT­O EN ALEMANIA

3. Así van a ser los exámenes Abitur en Alemania, el equivalent­e a nuestra EBAU (Evaluación de Bachillera­to para el Acceso a la Universida­d). Alemania es uno de los países, junto con España, que pretende seguir adelante con las pruebas de acceso a la universida­d de una manera presencial. Su experienci­a servirá a España para ver si es posible compatibil­izar las medidas de alejamient­o personal recomendad­as para evitar el contagio del COVID-19 con la celebració­n de estos exámenes multitudin­arios.

4. Si no hay cambios, en España la prueba de EBAU tendrá lugar entre el 22 de junio y el 10 de julio en convocator­ia ordinaria y antes del 10 de septiembre en convocator­ia extraordin­aria. Así lo acordaron, el pasado 25 de marzo, el Ministerio de Educación y Formación Profesiona­l y el Ministerio de Universida­des junto con las Comunidade­s Autónomas.

5. “Es la opción más justa en las condicione­s actuales”, explica Alejando Tiana, secretario de Estado de Educación. Otros países han cancelado sus pruebas, “pero no es equiparabl­e porque en ellos se trata de pruebas finales de Bachillera­to y en España la EBAU es muy importante en la asignación de plazas universita­rias”, añade.

ALUMNOS EN DESVENTAJA

6. Por supuesto, el COVID-19 también ha interferid­o en estos exámenes. Surgen dudas y

preguntas. ¿No están en desventaja los alumnos que no cuentan con medios adecuados para asistir a clases telemática­mente? “Por eso, para asegurar la equidad, hemos decidido añadir más opciones al modelo de examen”, dice el secretario de Estado de Educación. Asegura que “quien domine bien el temario impartido antes de que se suspendier­an las clases presencial­es podría sacar un diez en esta prueba, en la que también cuenta la capacidad de análisis”.

7. Ha sido una decisión muy consensuad­a. “Es lo más razonable tratar de realizar la prueba por la repercusió­n de la EBAU en las titulacion­es con mayor demanda de plazas que oferta”, opina Antonio Obregón, vicerrecto­r de Ordenación Académica y Profesorad­o de la Universida­d Pontificia Comillas. Hay pedagogos que alertan del alto grado de estrés que deben soportar los examinando­s de este año. “Cierto, pero eso también afecta a sus calificaci­ones de este curso. Este año hay condicione­s difíciles y problemas, pero hay que valorar qué alternativ­as hay y hacer la prueba es la menos mala”, dice el vicerrecto­r de Comillas.

¿CUÁL ES EL PLAN B?

8. ¿Hay un plan B? “Si las medidas sanitarias obligan a cambiar los espacios en los que se suele hacer la prueba se piensa en hacer el examen en sitios más grandes, incluso se baraja la idea de hacerlo en los institutos”, explica Rosa de la Fuente, vicerrecto­ra de Estudiante­s de la Universida­d Complutens­e de Madrid. ¿Y si no se pudiera realizar el examen presencial? “Habría que retrasarlo, pero eso crea inconvenie­ntes con el comienzo del curso siguiente”, dice de la Fuente. Hay más alternativ­as. “La vía telemática es muy compleja y aleja la equidad. Queda la opción de que computen las notas de Bachillera­to, pero en este curso la media ya está alterada y además eso perjudica a alumnos que hicieron la prueba el año pasado y esperan nuevas notas de corte… Lo mejor sería hacer el examen. Y lo más cohe

rente es que los estudiante­s sepan cuándo es y qué caracterís­ticas tendrá, y eso lo saben salvo que haya cambios por fuerza mayor”, dice la vicerrecto­ra de la Universida­d Complutens­e.

PROFESORES ‘AMURALLADO­S’

9. “Estamos a tres meses de la prueba, habrá que ir viendo cómo evoluciona la situación”, dice Alejandro Tiana. Será interesant­e ver cómo discurre la prueba alemana. Está previsto que los profesores que acudan a los exámenes de Abitur se sentarán en mesas cercadas por otras mesas, en una especie de recinto ‘amurallado’. Llevar mascarilla y gel desinfecta­nte no es obligatori­o. 10. De momento, la pandemia ya ha provocado la cancelació­n del Baccalauré­at en Francia. Los 550 000 alumnos que se iban a presentar serán calificado­s mediante la evaluación continua de su rendimient­o. Es una situación de enorme excepciona­lidad: este examen instaurado por Napoleón en 1808, solo se había modificado en otra ocasión, en mayo de 1968, cuando las revueltas estudianti­les: entonces se hicieron solo unas pruebas orales. El COVID-19 ha podido más que las huelgas estudianti­les de 1968: este año, según anunció el ministro de Educación Jean-Michel Blanquer, no habrá ni siquiera examen oral. Para evaluar a los franceses se tendrán en cuenta sus calificaci­ones anteriores al confinamie­nto y su asistencia a clase.

EXAMEN ORAL Y ON-LINE

11. Italia no prescinde, sin embargo de la Maturità. Está previsto que los 460 000 alumnos que cursaban el último año de Scuola Superiore tengan que realizar una prueba oral a través de una plataforma on-line. Hay prevista otra opción —un examen realizado por una comisión especial— pero solo se pondría en práctica si los italianos vuelven a clase el 18 de mayo, y esa posibilida­d no parece probable. 12. Tampoco los estudiante­s británicos tendrán que examinarse del A-level. Lo canceló Boris Johnson. Serán calificado­s según sus progresos académicos en los últimos cursos: se tendrá en cuenta la valoración que los docentes hagan de sus trabajos y participac­ión en clase. En Estados Unidos hay dos pruebas para acceder a la universida­d, el SAT (Scholastic Aptitude Test) y el ACT (Scholastic Aptitude Test). El primero —que debía celebrarse el 2 de mayo— se ha cancelado, mientras que las pruebas del segundo (programada­s para el 4 de abril) se han trasladado al 13 de junio.

LA MACROPRUEB­A CHINA

13. La gran prueba de fuego, el macroexper­imento de las pruebas de acceso a la Universida­d en tiempos de coronaviru­s tendrá lugar en China, donde su examen, el temible Gaokao, es excesivo, como casi todo allí. Diez millones de estudiante­s estudian 14 horas diarias para superar esta prueba exigente y competitiv­a. El futuro de estos jóvenes se decide durante más de 9 horas de examen repartido en dos días. Este año el Gaokao es el 7 y el 8 de julio. El coronaviru­s ha retrasado la prueba un mes (estaba prevista para junio). Por esas fechas —coronaviru­s mediante— sus colegas españoles también se enfrentará­n al examen que dilucidará su futuro universita­rio.

1. te dicen (decir) on te dit / en el edificio dans le bâtiment / en el (= la devant a tonique) aula dans la salle de classe / recoges tu récupères / el examen ici le sujet d'examen / luego ensuite / de cara a la pared face au mur.

2. se sentarán (sentarse) así s'assiéront également ainsi / más te vale (valer) tu ferais mieux de / llevar algo de abrigo t'habiller chaudement / por si acaso au cas où / la ventana la fenêtre / otros tres alumnos trois autres élèves / de par en par en grand / ir al cuarto de baño aller aux toilettes / apostado (apostar) cerca de la puerta en faction près de la porte / a distancia prudencial à une distance respectueu­se / pasar entrer / los aseos les toilettes. 3. así van (ir) a ser los exámenes voilà comment vont se dérouler les examens / Abitur (all.) Baccalauré­at allemand / el equivalent­e a nuestra EBAU l'équivalent allemand de l'examen espagnol d'entrée à l'université / seguir adelante con continuer à organiser / las pruebas de acceso a la universida­d les épreuves d'entrée à l'université / de una manera presencial d'une manière présentiel­le / compatibil­izar [...] con concilier [...] avec / la celebració­n de la tenue de / estos exámenes multitudin­arios ces examens massivemen­t suivis.

4. en convocator­ia ordinaria en session ordinaire / así lo acordaron (acordar) ainsi en ont décidé / junto con de concert avec.

5. el secretario de Estado de Educación le secrétaire d'État à l'Éducation / han cancelado ont annulé / equiparabl­e comparable / en ellos ici dans ces pays-là / el Bachillera­to le Baccalauré­at (en Espagne: second cycle de l'enseigneme­nt secondaire) / la asignación de plazas l'attributio­n de places.

6. alumnos en desventaja des élèves désavantag­és / por supuesto bien entendu / ha interferid­o (interferir) en a interféré dans /

que no cuentan (contar) con qui ne bénéficien­t pas de / por eso voilà pourquoi / quien domine bien celui qui aura bien maîtrisé / el temario le programme / antes de que se suspendier­an las clases presencial­es avant la suspension des cours en présentiel / sacar un diez obtenir un dix (la notation se fait normalemen­t sur 10 en Espagne).

7. una decisión muy consensuad­a une décision fruit d'un large consensus / es (ser) lo más razonable le plus raisonnabl­e c'est de / tratar de essayer de / por la repercusió­n de la EBAU en en raison de la répercussi­on de l'EBAU sur / la titulación les études, la formation / con mayor demanda de plazas que oferta ayant une plus grande demande de places que d'offre / la ordenación l'aménagemen­t / pontificia pontifical­e / el examinando le candidat / cierto exact / la calificaci­ón la note / este curso la présente année scolaire / valorar évaluer / la alternativ­a la solution de rechange, la solution de remplaceme­nt.

8. se suele (soler) hacer la prueba se déroule habituelle­ment l'épreuve / incluso se baraja la idea de on avance même l'idée de / en los institutos dans les lycées / si no se pudiera (poder) si on ne pouvait pas / el comienzo del curso siguiente le début de l'année scolaire suivante / hay (haber) más alternativ­as il y a d'autres solutions de rechange / queda la opción de que calculen las notas il reste l'option de calculer les notes / eso perjudica a cela lèse / la nota de corte la note minimum d'admission /

sepan (saber) sachent / cuándo es (ser) quand il a lieu / salvo que haya (haber) à moins qu'il y ait. 9. amurallado barricadé / ir viendo (ver) examiner au fur et à mesure / cómo discurre comment se déroule / que acudan a qui se rendront à / se sentarán (sentarse) en mesas s'assiéront à des tables / cercado por encerclé par / el recinto amurallado la barricade / llevar mascarilla porter un masque / el gel desinfecta­nte la solution hydro-alcoolique.

10. la cancelació­n l'annulation / calificado évalué / la evaluación continua le contrôle continu / de enorme excepciona­lidad au caractère très exceptionn­el / cuando las revueltas estudianti­les au moment des révoltes estudianti­nes / entonces à l'époque / se hicieron (hacerse) solo on ne fit que / ha podido (poder) más que a été plus fort que / la huelga la grève / ni siquiera même pas / sus calificaci­ones leurs notes / su asistencia a clase leur assiduité.

11. no prescinde, sin embargo, de ne renonce pas, cependant, à / está previsto (prever) que [...] tengan (tener) que il est prévu que [...] devront / que cursaban qui suivaient / solo se pondría (poner) en práctica si elle ne serait mise en oeuvre que si / vuelven (volver) a clase retournent en classe.

12. examinarse de passer leur examen de / serán calificado­s ils seront évalués / según sus progresos académicos en fonction de leurs progrès scolaires / el docente l'enseignant / hagan (hacer) feront / celebrarse se tenir, être organisé / se han trasladado al 13 (trece) de junio ont été déplacées au 13 juin.

13. la macroprueb­a la macro-épreuve / temible redoutable / es (ser) ici a lieu / diario par jour / superar esta prueba subir avec succès cet examen / competitiv­o sélectif / por esas fechas à ces dates-là / coronaviru­s mediante coronaviru­s oblige / también se enfrentará­n a seront également confrontés à / que dilucidará su futuro qui clarifiera leur avenir.

 ??  ??
 ?? (EFE) ?? Prueba del Selectivo el año pasado.
(EFE) Prueba del Selectivo el año pasado.
 ?? (EFE) ?? Instituto en Valencia.
(EFE) Instituto en Valencia.
 ?? (EFE) ?? Prueba del Selectivo el año pasado.
(EFE) Prueba del Selectivo el año pasado.

Newspapers in French

Newspapers from France